ScummVM  Liesmich-Datei
------------------------------------------------------------------------

Fr weitere Informationen, Kompatibilittslisten, Einzelheiten zu Spenden, die
neusten verffentlichten Versionen, Fortschrittsberichte und mehr besuchen Sie
bitte die ScummVM-Website unter der Adresse: https://www.scummvm.org/


Inhaltsverzeichnis:
-------------------
1.0) Einfhrung
 * 1.1 ber ScummVM
 * 1.2 Schnellstart
 * 1.3 Hufig gestellte Fragen
2.0) Kontakt
 * 2.1 Fehler melden
3.0) Untersttzte Spiele
 * 3.1 Kopierschutz
 * 3.2 Spieldateien
 * 3.3 Hinweise zu Spielen auf mehreren CDs
 * 3.4 Bekannte Probleme
 * 3.5 Hinweise zu Beneath a Steel Sky
 * 3.6 Hinweise zu Blade Runner
 * 3.7 Hinweise zu Baphomets Fluch I und II
 * * 3.7.1 Baphomets Fluch
 * * 3.7.2 Baphomets Fluch II
 * * 3.7.3 Zwischensequenzen in Baphomets Fluch
 * * 3.7.4 Zwischensequenzen in Baphomets Fluch (Rckblick)
 * 3.8 Hinweise zu Day of the Tentacle
 * 3.9 Hinweise zu Draci Historie
 * 3.10 Hinweise zu Flight of the Amazon Queen
 * 3.11 Hinweise zu Gobliiins
 * 3.12 Hinweise zu Inherit the Earth: Quest for the Orb (Macintosh)
 * 3.13 Hinweise zu Maniac Mansion (Apple II/NES)
 * 3.14 Hinweise zu Mickey's Space Adventure
 * 3.15 Hinweise zu Myst
 * 3.16 Hinweise zu Nippon Safes Inc. (Amiga)
 * 3.17 Hinweise zu Riven
 * 3.18 Hinweise zu Simon the Sorcerer 1 und 2
 * 3.19 Hinweise zu Starship Titanic
 * 3.20 Hinweise zu The Curse of Monkey Island
 * 3.21 Hinweise zu Floyd  Es gibt noch Helden
 * 3.22 Hinweise zu The Legend of Kyrandia
 * 3.23 Hinweise zu Troll's Tale
 * 3.24 Hinweise zu Winnie the Pooh
 * 3.25 Hinweise zum vorhersagenden Eingabedialog in AGI-Spielen von Sierra
 * 3.26 Gleichzeitige Sprachausgabe und Untertitel in SCI-Spielen von Sierra
 * 3.27 Hinweise zu den Spielen der Zork-Reihe
 * 3.28 Hinweise zu Spielen fr den Commodore 64
 * 3.29 Hinweise zu Spielen fr den Macintosh
4.0) Untersttzte Plattformen
5.0) ScummVM verwenden
 * 5.1 Kommandozeilenoptionen
 * 5.2 Globales Men
 * 5.3 Grafikfilter
 * 5.4 Tastenkrzel
 * 5.5 Sprachoptionen
6.0) Spielstnde
 * 6.1 Automatisches Speichern von Spielstnden
 * 6.2 Spielstnde umwandeln
 * 6.3 Spielstnde von der Kommandozeile aus anzeigen/laden
7.0) Musik und Sound
 * 7.1 AdLib-Emulation
 * 7.2 FluidSynth-MIDI-Emulation
 * 7.3 MT-32-Emulation
 * 7.4 MIDI-Emulation
 * 7.5 Native MIDI-Untersttzung
 * * 7.5.1 Native MIDI-Ausgabe mithilfe der MIDI-Optionen anpassen
 * 7.6 UNIX-eigene, ALSA- und dmedia-Sequenzer-Untersttzung
 * * 7.6.1 ALSA-Sequencer [NUR UNIX]
 * * 7.6.2 IRIX dmedia-Sequencer [NUR UNIX]
 * 7.7 TiMidity++-MIDI-Server-Untersttzung
 * 7.8 Komprimierte Audio-Dateien verwenden (MP3, Ogg Vorbis, FLAC)
 * * 7.8.1 MP3-Dateien fr CD-Audio verwenden
 * * 7.8.2 Ogg-Vorbis-Dateien fr CD-Audio verwenden
 * * 7.8.3 FLAC-Dateien fr CD-Audio verwenden
 * * 7.8.4 MONSTER.SOU mit MP3 komprimieren
 * * 7.8.5 MONSTER.SOU mit Ogg Vorbis komprimieren
 * * 7.8.6 MONSTER.SOU mit FLAC komprimieren
 * * 7.8.7 Musik/Effekte/Sprachausgabe in AGOS-Spielen komprimieren
 * * 7.8.8 Sprachausgabe/Musik in Baphomets Fluch komprimieren
 * * 7.8.9 Sprachausgabe/Musik in Baphomets Fluch II komprimieren
 * 7.9 Ausgabefrequenzen
8.0) Konfigurationsdatei
 * 8.1 Verwendbare Konfigurationsschlsselwrter
 * 8.2 Spielspezifische Optionen der grafischen Benutzeroberflche
9.0) Bildschirmfotos (nur SDL-Backend)
10.0) Kompilieren
11.0) Mitwirkende


1.0) Einfhrung:
---- -----------

1.1) ber ScummVM:
---- -------------
ScummVM ist ein Programm, welches es Ihnen ermglicht, bestimmte klassische
Grafik-Adventure (unter anderem aus dem Point-and-Click-Bereich) zu spielen,
vorausgesetzt, Sie sind im Besitz der entsprechenden Spieldateien. Der Trick
dabei ist: ScummVM ersetzt lediglich die Funktion der ausfhrbaren Dateien, die
mit den Spielen mitgeliefert wurden, was ermglicht, diese Spiele auf Systemen
zu spielen, fr welche sie nie erstellt wurden!

Ursprnglich wurde dieses Programm dafr entwickelt, um SCUMM-Spiele von
LucasArts auszufhren, wie beispielsweise Maniac Mansion, Monkey Island, Day of
the Tentacle oder Sam & Max. SCUMM steht als Abkrzung fr Script Creation
Utility for Maniac Mansion (deutsch etwa: Skripterstellungsdienstprogramm fr
Maniac Mansion), was das erste Spiel von LucasArts war, fr welches LucasArts
dieses System entworfen hatte. Und viel spter verlieh es seinen Namen an
ScummVM (wobei VM fr Virtuelle Maschine steht).

Mit der Zeit wurde Untersttzung fr viele Nicht-SCUMM-Spiele hinzugefgt, so
untersttzt ScummVM nun auch viele AGI- und SCI-Spiele von Sierra (wie
beispielsweise King's Quest 1-6, Space Quest 1-5, ...), Discworld 1 und 2, Simon
the Sorcerer 1 und 2, Beneath A Steel Sky, Lure of the Temptress, Baphomets
Fluch I und II, Flight of the Amazon Queen, Gobliiins 1-3, die Adventure-Reihe
The Legend of Kyrandia, viele der SCUMM-Spiele fr Kinder von Humongous
Entertainment (einschlielich der Spiele von Fritzi Fisch und Tff-Tff) und
viele mehr. Sie knnen eine vollstndige Liste mit Einzelheiten einsehen, welche
Auskunft darber gibt, welche Spiele wie gut untersttzt werden. Besuchen Sie
hierfr die Kompatibilittsseite. ScummVM wird fortlaufend verbessert, also
schauen Sie fter einmal vorbei.

Unter den Systemen, mit denen Sie diese Spiele spielen knnen, befinden sich
normale Schreibtisch-Computer (mit den Betriebssystemen Windows, Linux,
macOS, ...), Spielekonsolen (Dreamcast, Nintendo DS & Wii, PSP, ...),
Smartphones (Android, iPhone, Symbian ...) und einige weitere.

Zurzeit befindet sich ScummVM immer noch stark in der Entwicklung. Seien Sie
sich bewusst, dass wir zwar versuchen, viele Spiele ohne grere Probleme
spielbar zu machen  dennoch kann es zu Abstrzen kommen und wir bernehmen
keinerlei Gewhr. Davon abgesehen: Einige Spiele werden seit lngerer Zeit
untersttzt und sollten in jeder neusten stabilen verffentlichten Version ohne
grere Probleme laufen. Sie knnen sich einen Eindruck davon verschaffen, wie
gut jedes Spiel unter ScummVM luft, indem Sie auf die Kompatibilittsseite
schauen. Wenn Sie sich ein wenig im Internet umsehen, knnen Sie feststellen,
dass ScummVM sogar kommerziell genutzt wird, um einige der untersttzen Spiele
fr moderne Plattformen wiederzuverffentlichen. Dies zeigt, dass mehrere Firmen
mit der Qualitt der Software zufrieden sind und wie gut einige der Spiele mit
Hilfe des Programms laufen.

Wenn Ihnen ScummVM gefllt, knnen Sie uns gerne Geld spenden, indem Sie auf die
PayPal-Schaltflche auf der ScummVM-Website klicken. Dies hilft uns dabei,
notwendige Dienstprogramme zu kaufen, um ScummVM einfacher und schneller zu
entwickeln. Wenn Sie nicht spenden knnen, drfen Sie auch gerne einen Patch
beisteuern.

1.2) Schnellstart:
---- -------------
WICHTIG: In dieser kurzen Anleitung wird davon ausgegangen, dass Sie ScummVM auf
Deutsch benutzen. Standardmig wird ScummVM die Sprache Ihres Betriebssystems
verwenden. Wenn Sie ScummVM lieber auf Englisch verwenden mchten, benutzen Sie
bitte die Anleitung in der englischen README-Datei.

Fr die ungeduldigen unter den Anwendern ist hier in fnf einfachen Schritten
kurz beschrieben, wie man ScummVM lauffhig macht und das Programm verwendet.

1. Laden Sie ScummVM unter der Adresse https://www.scummvm.org/downloads/
herunter und installieren Sie es.

2. Erstellen Sie ein Verzeichnis auf Ihrer Festplatte und kopieren Sie die
Dateien des Spiels vom Original-Datentrger in dieses Verzeichnis. Wiederholen
Sie diesen Vorgang fr jedes Spiel, das Sie spielen mchten (es ist besser, fr
jedes Spiel ein eigenes Verzeichnis zu verwenden).

3. Starten Sie ScummVM.

Sollte an diesem Punkt ScummVM auf Englisch statt auf Deutsch erscheinen, gehen
Sie wie folgt vor, um die Spracheinstellung zu ndern:
- Klicken Sie auf Options.
- Klicken Sie auf den rechten Pfeil in der Reiterleiste und whlen den Reiter
 Misc aus.
- Whlen Sie im Feld GUI Language Deutsch aus und klicken auf OK.
- Besttigen Sie die erscheinende Nachricht, klicken auf Quit, um ScummVM zu
  beenden, und starten dann das Programm erneut.

Nun klicken Sie auf Spiel hinzufgen, whlen das Verzeichnis mit den Dateien
des Spiels aus (versuchen Sie nicht, die Dateien des Spiels selbst auszuwhlen!)
und klicken Sie auf Auswhlen.

4. Ein Dialog sollte erscheinen, der Ihnen ermglicht, verschiedene
Einstellungen vorzunehmen, sollten Sie dies wnschen (es sollte jedoch in
Ordnung sein, die Voreinstellungen beizubehalten). Besttigen Sie diesen Dialog.

5. Whlen Sie das Spiel aus der Liste aus, welches Sie spielen mchten, und
klicken Sie auf Starten.

ScummVM behlt die Spiele in der Liste, die Sie hinzufgen. Wenn Sie also
ScummVM schlieen, werden beim nchsten Start alle Spiele, die Sie zuvor
hinzugefgt haben, in der Liste angezeigt. Sie knnen somit direkt zu Schritt 5
bergehen, auer Sie wollen noch mehr Spiele hinzufgen.

Tipp: Wenn Sie mehrere Spiele auf einmal hinzufgen mchten, drcken Sie die
Umschalt-Taste (Shift), bevor Sie auf Spiel hinzufgen klicken. Diese
Schaltflche wird dann ihren Text zu Durchsuchen ndern. Wenn Sie dann auf
diese klicken, werden Sie auch dazu aufgefordert, ein Verzeichnis auszuwhlen,
nur dieses Mal wird ScummVM alle Unterverzeichnisse automatisch nach
untersttzen Spielen durchsuchen.


2.0) Kontakt:
---- --------
Der einfachste Weg, um mit dem ScummVM-Team in Verbindung zu treten, ist,
Fehlerberichte einzusenden (siehe Abschnitt 2.1) oder durch Verwendung des
Forums unter der Adresse https://forums.scummvm.org .
Sie knnen ebenso der Mailing-Liste scummvm-devel beitreten und an diese E-Mails
versenden oder mit uns im IRC chatten (#scummvm unter irc.libera.chat). Bitte
fordern Sie uns nicht dazu auf, ein nicht untersttztes Spiel zu untersttzen.
Lesen Sie zuerst die Seite FAQ (Hufig gestellte Fragen) auf unserer Website.
Bitte beachten Sie, dass die offizielle Sprache des Forums, der Mailing-Liste
und des Chats Englisch ist und keine andere Sprache dort verwendet werden
sollte.


2.1) Fehler melden:
---- -----------------
Um einen Fehler zu melden, folgen Sie dem Link Fehlerberichte auf der
ScummVM-Website und melden Sie sich dort mit Ihrem GitHub-Konto an.
Bitte stellen Sie sicher, dass sich der Bug reproduzieren lsst und
immer noch in der aktuellen Git-Version oder der Entwicklerversion
auftritt. Bitte sehen Sie auch auf der Kompatibilittsliste der ScummVM-Website
fr dieses Spiel nach, um sicherzustellen, dass das Problem nicht bereits
bekannt ist:

  <https://www.scummvm.org/compatibility/>

Bitte melden Sie keine Fehler zu Spielen, die nicht als durchspielbar im
Bereich Untersttzte Spiele oder der Kompatibilittsliste aufgelistet sind.
Wir -wissen-, dass diese Spiele Fehler aufweisen.

Bitte liefern Sie folgende Informationen:
    - ScummVM-Version (BITTE mit neuster Version von Git oder des Daily Builds
      testen)
    - Einzelheiten zum Fehler, einschlielich Anweisungen, um den Fehler
      hervorzurufen
    - Sprache des Spiels (Deutsch, Englisch ...)
    - Version des Spiels (Version mit Sprachausgabe [Talkie],
      Diskettenversion, ...)
    - Plattform und gegebenenfalls Compiler (Win32, Linux, FreeBSD, ...)
    - Fgen Sie  wenn mglich  einen Speicherstand hinzu.
    - Wenn dieser Fehler erst seit kurzem Auftritt, teilen Sie bitte die letzte
      Version ohne den Fehler mit und die erste Version mit diesem Fehler.
      Auf diese Weise knnen wir diesen schneller beseitigen, indem wir die
      vorgenommen Vernderungen einsehen.

Zum Schluss mchten wir Sie noch bitten, jeden Fehler einzeln zu melden. Bitte
senden Sie nicht mehrere Fehler in demselben Ticket ein, ansonsten wird es
schwierig, den Status jedes einzelnen Fehlers zu verfolgen. Denken Sie bitte
auch daran, dass alle Fehlerberichte in Englisch verfasst sein mssen.


3.0) Untersttzte Spiele:
---- --------------------
Im Moment gelten folgende Spiele als funktionsfhig und sollten bis zum Ende
spielbar sein:

Spiele von LucasArts (SCUMM):
     Maniac Mansion                              [maniac]
     Zak McKracken and the Alien Mindbenders     [zak]
     Indiana Jones and the Last Crusade          [indy3]
     Loom                                        [loom]
     Passport to Adventure                       [pass]
     The Secret of Monkey Island                 [monkey]
     Monkey Island 2: LeChuck's Revenge          [monkey2]
     Indiana Jones and the Fate of Atlantis      [atlantis]
     Day of the Tentacle                         [tentacle]
     Sam & Max Hit the Road                      [samnmax]
     Vollgas                                     [ft]
     The Dig                                     [dig]
     The Curse of Monkey Island                  [comi]

Spiele von Activision (MADE):
     Leather Goddesses of Phobos 2               [lgop2]
     Return to Zork                              [rtz]
     The Manhole                                 [manhole]
     Rodney's Funscreen                          [rodney]

Spiele von Adventuresoft/Horrorsoft (AGOS):
     Elvira - Mistress of the Dark               [elvira1]
     Elvira II - The Jaws of Cerberus            [elvira2]
     Floyd - Es gibt noch Helden                 [feeble]
     Personal Nightmare                          [pn]
     Simon the Sorcerer 1                        [simon1]
     Simon the Sorcerer 2                        [simon2]
     Simon the Sorcerer's Game Pack
         - Dmonen in meinem PC                  [dimp]
     Simon the Sorcerer's Game Pack
         - Jumble                                [jumble]
     Simon the Sorcerer's Game Pack
         - NoPatience                            [puzzle]
     Simon the Sorcerer's Game Pack
         - Swampy Adventures                     [swampy]
     Waxworks                                    [waxworks]

Spiele von Coktel Vision (GOB):
     Adibou 1									 [adibou1]
	 Adibou 2									 [adibou2]
     Bargon Attack                               [bargon]
     Fascination                                 [fascination]
     Geisha                                      [geisha]
     Gobliiins                                   [gob1]
     Gobliins 2                                  [gob2]
     Goblins 3                                   [gob3]
     Lost in Time                                [lostintime]
     Once Upon A Time: Little Red Riding Hood    [littlered]
     Playtoons: Bambou le sauveur de la jungle   [bambou]
     Urban Runner                                [urban]
     Ween: The Prophecy                          [ween]
     Woodruff and the Schnibble of Azimuth       [woodruff]

Spiele von Revolution Software:
     Beneath a Steel Sky                         [sky]
     Baphomets Fluch I                           [sword1]
     Baphomets Fluch II                          [sword2]
     Lure of the Temptress                       [lure]

Spiele von Sierra (AGI und preAGI):
     The Black Cauldron                          [bc]
     Gold Rush!                                  [goldrush]
     King's Quest I                              [kq1]
     King's Quest II                             [kq2]
     King's Quest III                            [kq3]
     King's Quest IV                             [kq4]
     Leisure Suit Larry in the Land of the
     Lounge Lizards                              [lsl1]
     Mixed-Up Mother Goose                       [mixedup]
     Manhunter 1: New York                       [mh1]
     Manhunter 2: San Francisco                  [mh2]
     Police Quest I: In Pursuit of the Death
     Angel                                       [pq1]
     Space Quest I: The Sarien Encounter         [sq1]
     Space Quest II: Vohaul's Revenge            [sq2]
     Von Fans erstellte Spiele                   [agi-fanmade]
     Mickey's Space Adventure                    [mickey]
     Troll's Tale                                [troll]
     Winnie the Pooh in the Hundred Acre Wood    [winnie]

Spiele von Sierra (SCI):
     Codename: ICEMAN                            [iceman]
     Conquests of Camelot                        [camelot]
     Conquests of the Longbow                    [longbow]
     Das Schlo von Dr. Brain                    [castlebrain]
     EcoQuest: Die Suche nach Cetus              [ecoquest]
     EcoQuest 2: Lost Secret of the Rainforest   [ecoquest2]
     Freddy Pharkas: Cowboy-Apotheker            [freddypharkas]
     Gabriel Knight: Sins of the Fathers         [gk1]
     Hoyle's Book of Games 1                     [hoyle1]
     Hoyle's Book of Games 2                     [hoyle2]
     Hoyle's Book of Games 3                     [hoyle3]
     Hoyle Classic Card Games                    [hoyle4]
     Jones in the Fast Lane                      [jones]
     King's Quest I                              [kq1sci]
     King's Quest IV                             [kq4sci]
     King's Quest V                              [kq5]
     King's Quest VI                             [kq6]
     King's Quest VII                            [kq7]
     King's Questions                            [kquestions]
     Laura Bow: The Colonel's Bequest            [laurabow]
     Laura Bow 2: Der Dolch des Amon Ra          [laurabow2]
     Leisure Suit Larry 1                        [lsl1sci]
     Leisure Suit Larry 2                        [lsl2]
     Leisure Suit Larry 3                        [lsl3]
     Leisure Suit Larry 5                        [lsl5]
     Leisure Suit Larry 6                        [lsl6]
     Leisure Suit Larry 6 (hires)                [lsl6hires]
     Leisure Suit Larry 7                        [lsl7]
     Lighthouse: The Dark Being                  [lighthouse]
     Mixed-up Fairy Tales                        [fairytales]
     Mixed-up Mother Goose                       [mothergoose]
     Mixed-up Mother Goose Deluxe                [mothergoosehires]
     Pepper's Adventures in Time                 [pepper]
     Phantasmagoria                              [phantasmagoria]
     Phantasmagoria 2: A Puzzle of Flesh         [phantasmagoria2]
     Police Quest 1                              [pq1sci]
     Police Quest 2                              [pq2]
     Police Quest 3                              [pq3]
     Police Quest 4                              [pq4]
     Quest for Glory 1/Hero's Quest              [qfg1]
     Quest for Glory 1                           [qfg1vga]
     Quest for Glory 2                           [qfg2]
     Quest for Glory 3                           [qfg3]
     RAMA                                        [rama]
     Slater & Charlie Go Camping                 [slater]
     Shivers                                     [shivers]
     Space Quest I                               [sq1sci]
     Space Quest III                             [sq3]
     Space Quest IV                              [sq4]
     Space Quest V                               [sq5]
     Space Quest 6                               [sq6]
     The Island of Dr. Brain                     [islandbrain]
     The Beast Within: A Gabriel Knight Mystery  [gk2]
     Torin's Passage                             [torin]

Andere Spiele:
     3 Skulls of the Toltecs                     [toltecs]
     Amazon: Guardians of Eden                   [access]
     Baphomets Fluch 2.5:
         Die Rckkehr der Tempelritter           [sword25]
     Beavis and Butt-Head in Virtual Stupidity   [bbvs]
     Blade Runner                                [bladerunner]
     Blue Force                                  [blueforce]
     Bud Tucker in Double Trouble                [tucker]
     Chivalry is Not Dead                        [chivalry]
     Cruise for a Corpse                         [cruise]
     Die ungelsten Flle von Sherlock Holmes:
        Das gezackte Skalpell                    [scalpel]
     Die ungelsten Flle von Sherlock Holmes:
        Die ttowierte Rose                      [rosetattoo]
     Discworld                                   [dw]
     Discworld 2: Vermutlich vermisst            [dw2]
     Draci Historie                              [draci]
     Drascula: The Vampire Strikes Back          [drascula]
     DreamWeb                                    [dreamweb]
     Erben der Erde: Die groe Suche             [ite]
     Eye of the Beholder                         [eob]
     Eye of the Beholder II: The Legend of
         Darkmoon                                [eob2]
     Flight of the Amazon Queen                  [queen]
     Future Wars                                 [fw]
     Hopkins FBI                                 [hopkins]
     Hugo's House of Horrors                     [hugo1]
     Hugo 2: Whodunit?                           [hugo2]
     Hugo 3: Jungle Doom                         [hugo3]
     I Have No Mouth, and I Must Scream          [ihnm]
     Lands of Lore: The Throne of Chaos          [lol]
     Mortville Manor                             [morteville]
     Myst / Myst: Masterpiece Edition            [myst]
     Nippon Safes Inc.                           [nippon]
     Rex Nebular and the Cosmic Gender Bender    [nebular]
     Ringworld: Revenge of the Patriarch         [ringworld]
     Riven: The Sequel to Myst                   [riven]
     Return to Ringworld                         [ringworld2]
     Sfinx                                       [sfinx]
     Soltys                                      [soltys]
     Starship Titanic                            [titanic]
     TeenAgent                                   [teenagent]
     The 7th Guest                               [t7g]
     The Journeyman Project: Pegasus Prime       [pegasus]
     The Labyrinth of Time                       [lab]
     The Legend of Kyrandia                      [kyra1]
     The Legend of Kyrandia: The Hand of Fate    [kyra2]
     The Legend of Kyrandia: Malcolm's Revenge   [kyra3]
     The Neverhood                               [neverhood]
     Tony Tough and the Night of Roasted Moths   [tony]
     Toonstruck                                  [toon]
     Touch: Die Abenteuer des fnften
         Musketiers                              [touche]
     U.F.O.s / Gnap: Der Schurke aus dem All     [gnap]
     Voyeur                                      [voyeur]
     Zork: Der Groinquisitor                    [zgi]
     Zork Nemesis: Das verbotene Land            [znemesis]

Spiele von Humongous Entertainment (SCUMM):
     Backyard Baseball                           [baseball]
     Backyard Baseball 2001                      [baseball2001]
     Backyard Football 2002                      [football2002]
     Backyard Baseball 2003                      [baseball2003]
     Backyard Football                           [football]
     Bear Stormin'                               [brstorm]
     Big Thinkers First Grade                    [thinker1]
     Big Thinkers Kindergarten                   [thinkerk]
     Blue's 123 Time Activities                  [Blues123Time]
     Blue's ABC Time Activities                  [BluesABCTime]
     Blue's Art Time Activities                  [arttime]
     Blue's Birthday Adventure                   [BluesBirthday]
     Blue's Reading Time Activities              [readtime]
     Fatty Bear's Birthday Surprise              [fbear]
     Fatty Bear's Fun Pack                       [fbpack]
     Fritzi Fisch und der verschwundene Schatz   [freddi]
     Fritzi Fisch und das Flossengespenst        [freddi2]
     Fritzi Fisch und der Fall der gestohlenen
         Trompetenschnecke                       [freddi3]
     Freddi Fisch und das Geheimnis
         der Salzwasserschlucht                  [freddi4]
     Freddi Fisch und das Rtsel
          der Korallenbucht                      [freddicove]
     Freddi Fish and Luther's Maze Madness       [maze]
     Freddi Fish and Luther's Water Worries      [water]
     Let's Explore the Airport with Buzzy        [airport]
     Let's Explore the Farm with Buzzy           [farm]
     Let's Explore the Jungle with Buzzy         [jungle]
     Pajama Sam: Games to Play on Any Day        [pjgames]
     Pyjama Pit: Keine Angst im Dunkeln          [pajama]
     Pyjama Sam: Donner und Blitz
         machen mir nix                          [pajama2]
     Pyjama Sam 3: Sigkeiten kriegen Saures    [pajama3]
     Pajama Sam's Lost & Found                   [lost]
     Pajama Sam's Sock Works                     [socks]
     Putt-Putt Joins the Parade                  [puttputt]
     Putt-Putt Goes to the Moon                  [puttmoon]
     Tff-Tff rettet den Zoo                    [puttzoo]
     Tff-Tff reist durch die Zeit              [putttime]
     Tff-Tff und das groe Rennen              [puttrace]
     Tff-Tff geht zum Zirkus                   [puttcircus]
     Putt-Putt and Pep's Balloon-O-Rama          [balloon]
     Putt-Putt and Pep's Dog on a Stick          [dog]
     Putt-Putt & Fatty Bear's Activity Pack      [activity]
     Putt-Putt's Fun Pack                        [funpack]
     SPY Fox: Das Milchkartell                   [spyfox]
     SPY Fox: Operation Robohund                 [spyfox2]
     SPY Fox: Alarm im Weltall                   [spyozon]
     SPY Fox in Cheese Chase                     [chase]
     SPY Fox in Hold the Mustard                 [mustard]

Die folgenden Spiele sollten geladen werden, sind aber noch nicht vollstndig
spielbar. Spielen erfolgt auf eigenes Risiko. Bitte reichen Sie fr diese Spiele
keine Fehlerberichte ein.
Wenn Sie ber den neusten Stand bezglich der Kompatibilitt des Spiels erfahren
mchten, besuchen Sie unsere Website und schauen Sie in der Kompatibilittsliste
nach.

     Backyard Soccer                             [soccer]
     Backyard Soccer MLS                         [soccermls]
     Backyard Soccer 2004                        [soccer2004]
     Blue's Treasure Hunt                        [BluesTreasureHunt]

Spiele von Animation Magic (Composer):
     Darby der Drache                            [darby]
     Gregory and the Hot Air Balloon             [gregory]
     Magic Tales: Liam Finds a Story             [liam]
     The Princess and the Crab                   [princess]
     Sleeping Cub's Test of Courage              [sleepingcub]

Living-Books-Spiele von Random House/Brderbund:
     Aesop's Fables: The Tortoise and the Hare   [tortoise]
     Arthur's Birthday                           [arthurbday]
     Arthur's Teacher Trouble                    [arthur]
     Dr. Seuss's ABC                             [seussabc]
     Green Eggs and Ham                          [greeneggs]
     Harry and the Haunted House                 [harryhh]
     Just Grandma and Me                         [grandma]
     Little Monster at School                    [lilmonster]
     Ruff's Bone                                 [ruff]
     Sheila Rae, the Brave                       [sheila]
     Stellaluna                                  [stellaluna]
     The Berenstain Bears Get in a Fight         [bearfight]
     The Berenstain Bears in the Dark            [beardark]
     The New Kid on the Block                    [newkid]

Die folgenden Spiele basieren auf der SCUMM-Engine, werden aber (noch) nicht von
ScummVM untersttzt:

     Moonbase Commander

Seien Sie sich bitte bewusst, dass die Engines (Motoren der Spiele) Fehler
enthalten knnen und manche Funktionen mglicherweise fehlen, was es unmglich
machen kann, das Spiel zu Ende zu spielen. Speichern Sie oft und bitte schicken
Sie englischsprachige Fehlerberichte ein (Anweisungen zum Senden von
Fehlerberichten finden Sie oben), wenn Sie einen solchen Fehler in einem
untersttzten Spiel vorfinden.


3.1) Kopierschutz:
---- -------------
Das ScummVM-Team duldet keine Spielepiraterie. Es gibt jedoch Flle, in denen
die Spielefirmen (wie beispielsweise LucasArts) selbst gecrackte
Ausfhrdateien in ihre Spiele gepackt haben -- in diesen Fllen beinhalten die
Dateien des Spiels immer noch die Kopierschutzskripte, aber der Interpreter
umgeht sie (hnlich wie illegale gecrackte Versionen es tun knnen, nur dass es
hier der Spielehersteller getan hat). Es gibt fr uns keinerlei Mglichkeit, den
Unterschied zwischen einer legitimen und einer illegalen Spieldatei zu erkennen,
also wird ScummVM bei Spielen, von denen wir wissen, dass eine gecrackte Version
des Orginalinterpreters zu irgendeinem Zeitpunkt verkauft wurde, immer den
Kopierschutz umgehen mssen.

In einigen Fllen wird ScummVM immer noch den Kopierschutzbildschirm anzeigen.
Versuchen Sie, irgendeine Antwort einzugeben. Die Chancen stehen gut, dass sie
akzeptiert wird.

ScummVM wird den Kopierschutz in folgenden Spielen berspringen:

  * Beneath a Steel Sky
      -- umgangen mit freundlicher Genehmigung von Revolution Software.
  * Dreamweb
      -- eine Liste der verfgbaren Befehle in den Terminals im Spiel wird nun
         angezeigt, wenn der Spieler den Befehl HILFE oder HELP verwendet.
  * Erben der Erde: Die groe Suche (Diskettenversion)
      -- umgangen mit freundlicher Genehmigung von Wyrmkeep Entertainment,
         da er in allen CD-Versionen des Spiels umgangen wurde.
  * Loom (EGA)
  * Maniac Mansion
  * Monkey Island 2: LeChuck's Revenge
  * Simon the Sorcerer 1 (Diskettenversion)
  * Simon the Sorcerer 2 (Diskettenversion)
      -- umgangen mit freundlicher Genehmigung von Adventure Soft,
         da er in allen CD-Versionen des Spiels umgangen wurde.
  * The Secret of Monkey Island (VGA)
  * Waxworks
  * Zak McKracken and the Alien Mindbenders


3.2) Spieldateien:
---- -------------
Fr eine ausfhrliche Liste der bentigten Spieldateien fr untersttzte Spiele,
besuchen Sie:

  https://wiki.scummvm.org/index.php/Datafiles


3.3) Hinweise zu Spielen auf mehreren CDs:
---- -------------------------------------
Allgemein kann ScummVM nicht sehr gut mit Spielen auf mehreren CDs umgehen. Das
liegt daran, dass ScummVM annimmt, alles von einem Spiel in einem Verzeichnis
vorzufinden. Selbst wenn ScummVM einige Flle bercksichtigt und den Anwender
dazu auffordert, die CD zu wechseln, so installierten die ursprnglichen
ausfhrbaren Dateien des Spiels normalerweise eine kleine Anzahl an Dateien auf
die Festplatte. Sofern diese Dateien nicht auf allen CDs vorgefunden werden
knnen, wird ScummVM Schwierigkeiten haben.

Glcklicherweise hat ScummVM keine Probleme damit, die Spiele komplett von der
Festplatte aus laufen zu lassen, wenn Sie ein Verzeichnis mit der richtigen
Kombination der Dateien erstellen. Wenn eine Datei auf mehr als einer CD
vorkommt, ist es normalerweise egal, welche Sie in das Verzeichnis
hineinkopieren.


3.4) Bekannte Probleme:
---- ------------------
Diese Version hat die unten folgenden bekannten Probleme. Es ist nicht
notwendig, diese zu melden, jedoch sind Patches, um diese zu beheben,
willkommen. Wenn Sie einen Fehler entdecken, der weder hier noch auf der
Kompatibilittsseite der Website aufgefhrt ist, sehen Sie bitte im Abschnitt
Fehler melden nach, wenn Sie diesen melden mchten.

  Spiele mit Ton von CD:
    - Bei Spielen, die auf Audio von CD zurckgreifen (FM-TOWNS-Spiele,
      CD-Version von Loom usw.), ist es mglich, dass Anwender von Microsoft
      Windows 2000/XP zufllige Abstrze erleben. Das liegt an einem lange
      bestehenden Windows-Fehler, der dazu fhrt, dass fehlerhafte Spieldaten
      von der CD ausgelesen werden. Bitte kopieren Sie die Spieldaten in ein
      Verzeichnis Ihrer Festplatte, um dies zu vermeiden.

  FM-TOWNS-Versionen:
    - Die Kanji-Versionen erfordern die Schriftart-ROM-Datei von FM-TOWNS.

  Loom:
    - Das Abschalten der Untertitel ber die Spieleinstellungen funktioniert
      nicht zuverlssig, da die Loom-Skripte diese wieder einschalten.
    - MIDI-Untersttzung in der EGA-Version erfordert das Roland-Update von
      LucasArts.
    - Die Kanji-Version der PC-Engine erfordert die Systemkarten-ROM-Datei.

  The Secret of Monkey Island:
    - MIDI-Untersttzung in der EGA-Version erfordert das Roland-Update von
      LucasArts.

  Beneath a Steel Sky:
    - Amiga-Versionen werden nicht untersttzt.
    - Disketten-Demos werden nicht untersttzt.
    - Kein Fehler: In der CD-Version fehlt in einigen Dialogen Sprachausgabe;
      das ist normal.

  Elvira - Mistress of the Dark
    - Keine Musik in der Atari-ST-Version

  Elvira II - The Jaws of Cerberus
    - Keine Musik in der Atari-ST-Version
    - Keine Gerusch-Effekte in der PC-Version
    - Palettenprobleme in der Atari-ST-Version

  Inherit the Earth: Quest for the Orb
    - Amiga-Versionen werden nicht untersttzt.

  Lure of the Temptress:
    - Keine Untersttzung fr Roland MT32
    - Sound-Untersttzung ist unvollstndig und klingt nicht wie ursprnglich.

  Simon the Sorcerer 1:
    - Untertitel sind in den deutschen und englischen CD-Versionen nicht
      verfgbar, da bei diesen der berwiegende Teil der Untertiteltexte fehlt.

  Simon the Sorcerer 2:
    - Sprache und Untertitel zusammen fhren manchmal dazu, dass die
      Sprachausgabe vorzeitig abgeschnitten wird. Dies ist eine Beschrnkung des
      Originalspiels.
    - Nur die Standard-Sprache (Englisch) der Spieldaten wird bei den Amiga- und
      Macintosh-Versionen untersttzt.

  Simon the Sorcerer's Game Pack:
    - Keine Untersttzung fr das Anzeigen, Anlegen, Laden oder Speichern von
      Highscores.
    - Keine Untersttzung in Swampy Adventures fr das Anzeigen von Namen von
      Gegenstnden, wenn man ber diese mit der Maus fhrt

  Floyd  Es gibt noch Helden:
    - Untertitel sind oft unvollstndig und nur in Englisch, da sie im
      Originalspiel immer ausgeschaltet waren.

  The Legend of Kyrandia:
    - Keine Musik oder Gerusch-Effekte in der Macintosh-Diskettenversion
    - Die Macintosh-CD-Version verwendet eingebundene DOS-Musik und
      DOS-Gerusch-Effekte.

  Spiele von Humongous Entertainment:
    - Nur die Originaloberflche kann zum Laden und Speichern verwendet werden.
    - Keine Untersttzung fr den Mehrspielermodus und das Ausdrucken von
      Bildern


3.5) Hinweise zu Beneath a Steel Sky:
---- --------------------------------
Beginnend mit ScummVM 0.8.0 bentigen Sie die zustzliche Datei SKY.CPT, um
Beneath a Steel Sky zu spielen.

Diese Datei ist auf der Seite Downloads der ScummVM-Website verfgbar. Sie
knnen sie entweder im Verzeichnis mit den anderen Spieldateien (SKY.DNR,
SKY.DSK) ablegen, in einem Extrapfad oder im Verzeichnis, in dem sich Ihre
ausfhrbare ScummVM-Datei befindet.


3.6) Hinweise zu Blade Runner

Untersttzt werden die Versionen auf Englisch (CD und DVD), Franzsisch, Deutsch,
Italienisch, Russisch (von Fargus Multimedia) und Spanisch. Daneben existieren
noch weitere Versionen, die jedoch alle auf der englischen Version.

Alle *.mix-, *.tlk- und *.dat-Dateien aller 4 CDs/der DVD werden bentigt.
Die Dateien mit dem Namen CDFRAMES.DAT mssen zu CDFRAMES1.DAT,
CDFRAMES2.DAT, CDFRAMES3.DAT und CDFRAMES4.DAT umbenannt werden, je nachdem,
von welcher CD sie kopiert wurden. Andere Dateien mit dem gleichen Namen auf
verschiedenen CDs sind identisch - hier spielt es keine Rolle, welche Datei
verwendet wird.

Um Untertitel zu aktivieren, laden Sie die Datei SUBTITLES.MIX von unserer
[Download](https://www.scummvm.org/games/#bladerunner)-Seite herunter und
legen diese im gleichen Verzeichnis wie die brigen Spieldateien ab.

"Blade Runner with restored content" wird noch nicht untersttzt und
kann noch unbekannte Fehler enthalten.

3.7) Hinweise zu Baphomets Fluch I und II:
---- -------------------------------------
Die Anweisungen fr die Spiele Baphomets Fluch I und II beziehen sich auf die
Version von Sold-Out Software, bei der sich jedes Spiel auf je zwei CDs
befindet, da diese am leichtesten erhltlich waren, als ScummVM Untersttzung
fr diese Spiele erlangte. Wir hoffen, dass sie allgemein ausreichend
ausfhrlich sind, um fr andere Ausgaben genauso hilfreich zu sein.


3.7.1) Baphomets Fluch:
------ ----------------
Fr dieses Spiel bentigen Sie die Dateien aus dem Verzeichnis clusters von
beiden CDs. Fr die Windows- und Macintosh-Versionen bentigen Sie auch die
Datei speech.clu aus dem Verzeichnis speech von beiden CDs. Da diese jedoch
nicht identisch sind, mssen Sie diese in speech1.clu und speech2.clu fr CD 1
und 2 entsprechend umbenennen. Die PlayStation-Version erfordert die Dateien
speech.tab, speech.dat, speech.lis, und speech.inf.

Zustzlich bentigen die Windows- und Macintosh-Versionen das Unterverzeichnis
music mit allen Dateien der music-Unterverzeichnisse auf beiden CDs. Einige
dieser Dateien tauchen auf beiden CDs auf, aber in diesen Fllen sind sie
entweder identisch oder in einem Fall nahezu so identisch, dass es wenig
Unterschied macht. Die PlayStation-Version erfordert die Dateien tunes.dat und
tunes.tab.


3.7.2) Baphomets Fluch II:
------ -------------------
Fr dieses Spiel bentigen Sie die Dateien aus dem Verzeichnis clusters von
beiden CDs. (Ein paar von ihnen sind streng genommen eigentlich nicht notwendig,
aber diejenigen, ber die Unsicherheit besteht, sind alle ziemlich klein.)
Sie mssen die Dateien speech.clu und music.clu umbenennen, und zwar in
speech1.clu, speech2.clu, music1.clu und music2.clu, sodass ScummVM wei, welche
dieser Dateien von CD 1 und welche von CD 2 sind. Alle anderen Dateien, die in
beiden clusters-Verzeichnissen auftauchen, sind identisch. Verwenden Sie in
diesen Fllen die Datei, die Sie mchten.

Zustzlich brauchen Sie die Datei cd.inf und optional die Datei startup.inf aus
dem Verzeichnis sword2 von CD 1.


3.7.3) Zwischensequenzen von Baphomets Fluch I und II:
------ -----------------------------------------------
Die Zwischensequenzen fr Baphomets Fluch I und II haben eine kleine Geschichte
(schauen Sie im nchsten Abschnitt, wenn Sie interessiert sind), aber im Groen
und Ganzen mssen Sie nur die .SMK-Dateien aus den SMACKS- oder SMACKSHI-
Verzeichnissen auf den CDs in dasselbe Verzeichnis wie die anderen Spieldateien
kopieren. (Baphomets Fluch hat ein SMACKSLO-Verzeichnis mit denselben
Zwischensequenzen, aber diese sind von niedrigerer Qualitt.) Sie knnen sie
auch in einem Unterverzeichnis namens video ablegen, wenn Ihnen das lieber
ist.

Bei PlayStation-Versionen knnen Sie die Original-Videos von CD ausgeben lassen.
Alle Dateien mit der Endung STR sollten als Raw-Sektoren von der CD ausgelesen
werden (alle 2352 Bytes pro Sektor). Sie knnen stattdessen auch die weiter
unten erwhnten umgewandelten Zwischensequenzen verwenden, aber dies
funktioniert nicht bei allen Videos in Baphomets Fluch II. Weitere Informationen
finden Sie hier:

  https://wiki.scummvm.org/index.php/HOWTO-PlayStation_Videos

Einige Neuausgaben der Spiele, wie beispielsweise die PlayStation-Version, haben
keine Smacker-Videos. Revolution Software hat uns freundlicherweise erlaubt, die
Zwischensequenzen umgewandelt auf unserer Website als Download zur Verfgung zu
stellen. Siehe hierfr:

  https://www.scummvm.org/downloads/

Diese Zwischensequenzen werden im DXA-Format mit FLAC-Audio zur Verfgung
gestellt. Ihre Qualitt ist durch die Verwendung verlustfreier Kompression
gleich wie im Originalspiel. Um diese Zwischensequenzen abspielen zu knnen, ist
eine Version von ScummVM erforderlich, die sowohl mit Untersttzung von FLAC als
auch zlib kompiliert wurde.

Fr Systeme, die zu langsam sind, um die Entschlsselung von FLAC-Audio zu
handhaben, wird die Tonspur fr diese Zwischensequenzen gesondert auch mit
Ogg-Vorbis-Audio angeboten. Um diese Zwischensequenzen mit Ogg-Vorbis-Audio
abspielen zu knnen, ist eine Version von ScummVM erforderlich, die sowohl mit
Untersttzung von libVorbis als auch zlib kompiliert wurde.

Fr Baphomets Fluch bieten wir auerdem ein Untertitelpaket an. Entpacken Sie es
einfach und folgen Sie den Anweisungen in der liesmich.txt. Das Untertitelpaket
funktioniert momentan nicht bei der Verwendung von PlayStation-Videos.
(Baphomets Fluch II hat bereits Untertitel; fr diese ist keine zustzliche
Arbeit notwendig.)


3.7.4) Zwischensequenzen von Baphomets Fluch I und II im Rckblick:
------ ------------------------------------------------------------
Die Originalausgaben von Baphomets Fluch I und II verwendeten das
Smacker-Format der RAD Game Tools. Da RAD uns nicht die ltere Ur-Version
dieses Formats offenlegen wollte und uns aufforderte, es nicht mittels Reverse
Engineering zu rekonstruieren, musste eine alternative Lsung gefunden werden.

In Baphomets Fluch II war es mglich, die Sprachausgabe ohne das Video
wiederzugeben. Dies blieb bis ScummVM 1.0.0 eine Ausweichmglichkeit, war aber
nie die alleinige Lsung fr eine stabile Verffentlichung.

In ScummVM 0.6.0 verwendeten wir MPEG, das einen zumutbaren Kompromiss zwischen
Gre und Qualitt bot. In ScummVM 0.10.0 wurde dies durch DXA abgelst (das
ursprnglich fr Adventure Softs Floyd  Es gibt noch Helden hinzugefgt
wurde). Dies gab uns die Mglichkeit, die Zwischensequenzen mit genau derselben
Qualitt wie im Original anzubieten, zu dem Preis, dass die Dateien grer
waren.

Schlielich wurde Anfang 2006 das Smacker-Format fr das FFmpeg-Projekt mittels
Reverse Engineering rekonstruiert. Dank der harten Arbeit in diesem Projekt
untersttzt ScummVM nun die originalen Zwischensequenzen. Zur selben Zeit wurde
die MPEG-Untersttzung eingestellt. Vom technischen Standpunkt war das eine gute
Sache, da das Entschlsseln von MPEG-Filmen mit vielen Schwierigkeiten verbunden
war und diese ohnehin nicht so gut aussahen wie Smacker- und DXA-Versionen.


3.8) Hinweise zu Day of the Tentacle:
---- --------------------------------

An einem bestimmten Punkt im Spiel kommen Sie an einem Computer vorbei, der
Ihnen erlaubt, das originale Maniac Mansion zu spielen. ScummVM untersttzt
dies, jedoch gilt Folgendes zu beachten:

ScummVM wird die Konfigurationsdatei nach einem Spiel durchsuchen, welches sich
im Unterordner "Maniac" innerhalb des "Day of the Tentacle"-Ordners befindet.
Wenn Sie die Spieldateien von der CD-Version kopiert haben, sollte dies bereits
der Fall sein, Sie mssen das Spiel jedoch ebenfalls zu ScummVM hinzufgen.

Um zu Day of the Tentacle zurckzukehren, drcken Sie F5 und whlen Sie Zurck
zum Hauptmen.

Dies bedeutet, dass Sie theoretisch jedes Spiel als Easter Egg verwenden
knnten. Es gibt eine "geheime" Konfigurationseinstellung namens "easter_egg",
mit welcher Sie die ID des Spiels, welches als Easter-Egg gestartet werden soll,
festlegen knnen. Jedoch erlauben nicht alle Spiele die Rckkehr zum Hauptmen.
Es ist nicht empfehlenswert, Day of the Tentacle selbst als Easter-Egg-Spiel
festzulegen.


3.9) Hinweise zu Draci Historie:
---- ---------------------------
Es gibt vier Sprachvarianten des Spiels: Tschechisch, Deutsch, Englisch und
Polnisch. Jede von ihnen wird in einem gesonderten Archiv bereitgestellt. Die
einzige offizielle Version ist die tschechische, whrend die deutsche, englische
und polnische immer in Bearbeitung waren und nie offiziell verffentlicht
wurden. Obwohl alle Texte vollstndig bersetzt sind, ist bekannt, dass einige
von ihnen Fehler enthalten.

Es existiert optionale tschechische Sprachausgabe fr das Spiel. Aus Grnden der
Bandbreite knnen Sie diese in einem gesonderten Archiv herunterladen und dann
im Verzeichnis des Spiels entpacken. Sie knnen mit allen Sprachvarianten die
tschechische Sprachausgabe hren, whrend Sie Untertitel lesen.

Alle Spieldateien und die Komplettlsung knnen von der folgenden Website
heruntergeladen werden: http://www.ucw.cz/draci-historie/index-en.html


3.10) Hinweise zu Flight of the Amazon Queen:
----- ---------------------------------------
Um eine Nicht-Freeware-Version von Flight of the Amazon Queen zu verwenden (von
einer Original-CD), mssen Sie die Datei queen.tbl (erhltlich von der Seite
Downloads auf unserer Website) entweder im Verzeichnis mit der Spieldatei
queen.1 ablegen, in einem Extrapfad oder im Verzeichnis, in dem sich Ihre
ausfhrbare ScummVM-Datei befindet.

Alternativ knnen Sie das Tool compress_queen aus dem Tools-Paket verwenden,
um Ihre FOTAQ-Spieldatei neu zusammenzubauen, um die Tabellendatei fr diese
spezielle Version miteinzubeziehen und somit die Laufzeit-Abhngigkeit von der
Datei queen.tbl zu lsen. Dieses Tool kann auch die Sprachausgabe und
Gerusch-Effekte mittels MP3, Ogg Vorbis oder FLAC komprimieren.


3.11) Hinweise zu Gobliiins:
----- ----------------------
Die CD-Versionen der Gobliiins-Serie enthalten einen groen Audio-Titel, den Sie
extrahieren mssen (siehe Abschnitt ber die Verwendung komprimierter
Audio-Dateien) sowie ins Spielverzeichnis kopieren, wenn Sie Musik im Spiel
hren mchten, ohne die CD die ganze Zeit im Laufwerk haben zu mssen. Die
Sprachausgabe ist auch in diesem Titel und ihre Lautstrke wird deshalb ebenso
ber die Musiklautstrke-Regelung gendert.


3.12) Hinweise zu Inherit the Earth: Quest for the Orb (Macintosh):
----- -------------------------------------------------------------
Um die Wiederverffentlichung des Spiels fr macOS von Wyrmkeep laufen zu
lassen, mssen Sie die Daten von der CD auf die Festplatte kopieren. Wenn Sie an
einem PC arbeiten, lesen Sie hierfr:

  https://wiki.scummvm.org/index.php/HOWTO-Mac_Games

Obwohl hier in erster Linie ber SCUMM-Spiele gesprochen wird, findet das
Dienstprogramm HFSExplorer Erwhnung, welches Sie bentigen, um die Dateien zu
extrahieren. Beachten Sie, dass Sie die Sprachausgabedaten aus Inherit the
Earth Voices im selben Verzeichnis ablegen mssen wie die Spieldaten, die sich
an folgendem Ort befinden:

  Inherit the Earth.app/Contents/Resources

Bei der alten Ausgabe fr Mac OS 9 mssen Sie die Dateien im MacBinary-Format
kopieren, da sie sowohl Ressourcen- als auch Datenverzweigungen beinhalten
sollten. Kopieren Sie alle ITE *-Dateien.


3.13) Hinweise zu Maniac Mansion (Aplle II/NES):
----- ------------------------------------------
Apple II:
Sie mssen das Diskettenabbild 1 in maniac1.dsk umbenennen.
Sie mssen das Diskettenabbild 2 in maniac2.dsk umbenennen.

NES:
Untersttzte Versionen sind Deutsch (G) [G=German], Englisch GB (E), Franzsisch
(F), Italienisch (I), Schwedisch (SW) und Englisch US (U). ScummVM bentigt nur
den PRG-Bereich und nicht die gesamte ROM-Datei, um das Spiel laufen zu lassen.

Damit das Spiel funktioniert, mssen Sie die ersten 16 Bytes aus der ROM-Datei
entfernen, die Sie verwenden wollen. Das klappt mit jedem Hexeditor, solange Sie
mit diesem kopieren und einfgen knnen. Nachdem Sie die ROM-Datei mit dem
Hexeditor geffnet haben, kopieren Sie alles von der zweiten Reihe (17. Byte)
bis zum Ende. Danach fgen Sie den kopierten Inhalt in eine neue Hexdatei ein.
Speichern Sie die neue Datei unter dem Namen Maniac Mansion (XX).prg, wobei XX
fr die Sprachversion steht, die Sie verwenden wollen (G, E, F, I, SW oder U).
Die Gre der neuen Datei sollte genau 262144 Bytes betragen.

Wenn Sie das Spiel manuell hinzufgen, stellen Sie sicher, dass die Plattform
auf NES eingestellt ist.

Die hufigsten Fehler, die verhindern, dass das Spiel luft:

  * Fehlerhafte Datei
  * ROM extrahiert mit den Tools der Version 0.7.0
  * Sie versuchen, in ScummVM die VOLLE ROM-DATEI zu laden und nicht nur den
    PRG-Bereich.

Es ist auch mglich, die einzelnen LFL-Dateien aus dem PRG-Bereich zu
extrahieren. Um dies zu tun, verwenden Sie das Dienstprogramm extract_mm_nes
aus dem Tools-Paket.


3.14) Hinweise zu Mickey's Space Adventure:
----- -------------------------------------
Um Mickey's Space Adventure unter ScummVM laufen zu lassen, bentigen Sie die
originale EXE-Datei des Spiels (mickey.exe) sowie die Spieldateien.

Fr das Spiel gibt es unter ScummVM umfangreiche Mausuntersttzung, obwohl es im
Originalspiel berhaupt keine Mausuntersttzung gab. Menpunkte knnen mit der
Maus ausgewhlt werden und es ist auch mglich, mittels Maus an andere Orte zu
wechseln. Wenn die Maus ber den Rand des Bildschirms bewegt wird, ndert sich
die Farbe des Zeigers in Rot, wenn es mglich ist, in diese Richtung zu gehen.
Der Spieler kann dann einfach auf den Rand des Spielbildschirms klicken, um den
Ort zu wechseln, hnlich wie in vielen Adventures, was einfacher und viel
unkomplizierter ist, als sich mit dem Men umherzubewegen.

3.15) Hinweise zu Myst:
----- -----------------
Linke Maustaste: Bewegen/Aktion
Leertaste: Spiel pausieren
ESC: Zwischensequenz berspringen
F5: Men

3.16) Hinweise zu Nippon Safes Inc. (Amiga):
----- --------------------------------------
Fr dieses Spiel bentigen Sie die Dateien
disk0, global.table, pointer und it (en, fr, ge fr die internationale Version).

Zustzlich mssen Sie das Diskettenabbild 2 in disk1, Abbild 3 in disk2,
Abbild 4 in disk3 sowie Abbild 5 in disk4 umbenennen.

3.17) Hinweise zu Riven
----- -----------------
Linke Maustaste: Bewegen/Aktion
Pfeiltasten: Bewegen
Bild hoch: Nach oben sehen
Bild unten: Nach unten sehen
Leertaste: Spiel pausieren
ESC: Zwischensequenz berspringen
F5: Men
Strg-o: Spiel laden
Strg-s: Spiel speichern


3.18) Hinweise zu Simon the Sorcerer 1 und 2:
----- ---------------------------------------
Wenn Sie die Doppel-Version von Simon the Sorcerer 1 oder 2 auf CD haben, finden
Sie die Windows-Version im Hauptverzeichnis der CD und die DOS-Version im
DOS-Verzeichnis der CD.

3.19) Hinweise zu Starship Titanic:
-----------------------------------
Grundlegende Steuerung:
Linke Maustaste: Bewegung ausfhren
Shift + Linke Maustaste: Bearbeite Raum-Symbole und schnelle Bewegungs-bergnge
Rechte Maustaste: Bearbeite Raum-Symbole und schnelle bergnge
Mausrad: Durch Items (Inventar, etc) und Konversations-Log scrollen
Pfeiltasten: Bewegung. Pfeil nach unten/zurck ist nur verfgbar, wenn die aktuelle
Ansicht die Bewegung nach unten explizit verfgbar hat.

Funktionstasten:
F1: Zum Chat-O-Mat umschalten
F2: Zum persnlichen Gepck umschalten
F3: Zum Remote Thingummy umschalten
F4: Zum Designer-Raum umschalten (Zeichen-Liste)
F5: Spiel speichern (GMM)
F6: Zum echten Leben wechseln
F7: Spiel laden (GMM)

Steuerung fr das Starfield-Puzzle am Ende des Spiels:
Tab: Zwischen Sternenkarte und Himmelslandschaft umschalten
Mausklick: Stern auf der Himmelslandschaft auswhlen
Mausbewegung: Ausrichtung der Sternenkarte
Z: Sternenkarte nach links drehen
X: Sternenkarte nach rechts drehen
'  Sternenkarte nach oben drehen
/  Sternenkarte nach unten drehen
;  Sternenkarte nach vorne bewegen
.  Sternenkarte nach hinten bewegen
LEER  Bewegung der Sternenkarte stoppen
L: Koordinaten der Sternenkarte sperren
D: Koordinaten der Sternenkarte entsperren

Um das Puzzle zu lsen, werden nur Mausklicks, die L- und die Tab-Taste wirklich
bentigt. Die Aktions-Symbole im PET knnen anstelle der Tab-Taste verwendet werden.

Verschiedene Steuerungselemente:
Strg + C: ffnet den Cheat-Raum fr Entwickler
Strg + D: ffnet den Debugger.

3.20) Hinweise zu The Curse of Monkey Island:
----- ---------------------------------------
Fr dieses Spiel bentigen Sie die Dateien comi.la0, comi.la1 und comi.la2. Die
Datei comi.la0 kann auf beiden CDs vorgefunden werden, ist aber auf beiden
identisch, womit es egal ist, welche der beiden Sie verwenden.

Zustzlich mssen Sie ein Unterverzeichnis namens resource erstellen, das alle
Dateien des Unterverzeichnisses resource auf -beiden- CDs beinhaltet. Einige
dieser Dateien lassen sich auf beiden CDs vorfinden, jedoch sind sie auch in
diesem Fall identisch.


3.21) Hinweise zu Floyd  Es gibt noch Helden:
----- ----------------------------------------
Amiga/Macintosh:
Sie bentigen ein kleines Paket mit Zwischensequenzen, welche sowohl in der
Amiga- als auch in der Macintosh-Version fehlen. Es heit
The Feeble Files - Omni TV and epilogue cutscenes for the Amiga and Macintosh
versions
und kann hier heruntergeladen werden:

  https://www.scummvm.org/games/#feeble

Windows:
Wenn Sie die Windows-Version von Floyd  Es gibt noch Helden haben, sind einige
Dinge zu beachten.

Viele notwendige Dateien fr das Spiel sind in einer InstallShield-Datei namens
data1.cab gespeichert, die ScummVM nicht entpacken kann. Sie mssen das
Original-Installationsprogramm oder i5comp verwenden, um die Inhalte dieser
Datei zu entpacken. Das Tool i5comp fr die Dekompression kann durch Suchen im
Internet gefunden werden.

Um die Sprachdateien in ScummVM zu verwenden, mssen sie nach dem Kopiervorgang
wie folgt umbenannt werden:
voices.wav von CD1 in voices1.wav
voices.wav von CD2 in voices2.wav
voices.wav von CD3 in voices3.wav
voices.wav von CD4 in voices4.wav


3.22) Hinweise zu The Legend of Kyrandia:
----- -----------------------------------
Um The Legend of Kyrandia unter ScummVM laufen zu lassen, bentigen Sie die
Datei kyra.dat. Die Datei sollte immer in offiziellen ScummVM-Paketen
enthalten sein. Wenn ScummVM beanstandet, dass die Datei fehlt, knnen Sie sie
auf der Seite Downloads der ScummVM-Website finden. Beachten Sie, dass in der
momentanen Windows-Version von ScummVM diese Datei in der ausfhrbaren Datei
eingebettet sein sollte. Also mssen Sie sich nur diese besorgen, wenn sich
ScummVM darber beschwert, dass diese Datei fehlt.


3.23) Hinweise zu Troll's Tale:
----- -------------------------
Das Originalspiel wurde auf einer PC-Boot-Diskette ausgeliefert, weshalb es
notwendig ist, die Inhalte dieser Diskette in einer Abbild-Datei auszugeben und
diese troll.img zu nennen, um das Spiel unter ScummVM spielen zu knnen.


3.24) Hinweise zu Winnie the Pooh:
----- ----------------------------
Es ist mglich, Spielstnde vom Original-Interpreter des Spiels in ScummVM zu
importieren.

Fr das Spiel gibt es unter ScummVM umfangreiche Mausuntersttzung, obwohl es im
Originalspiel berhaupt keine Mausuntersttzung gab. Menpunkte knnen mit der
Maus ausgewhlt werden und es ist auch mglich, mittels Maus an andere Orte zu
wechseln. Wenn die Maus ber den Rand des Bildschirms bewegt wird, ndert sich
die Farbe des Zeigers in Rot, wenn es mglich ist, in diese Richtung zu gehen.
Der Spieler kann dann einfach auf den Rand des Spielbildschirms klicken, um den
Ort zu wechseln, hnlich wie in vielen Adventures, was einfacher und viel
unkomplizierter ist, als sich mit dem Men umherzubewegen.


3.25) Hinweise zum vorhersagenden Eingabedialog bei Sierras AGI-Spielen:
----- ------------------------------------------------------------------
Der vorhersagende Eingabedialog ist ein ScummVM-Hilfsmittel, um die englischen
Spiele der AGI-Engine (die offensichtlich Kommandozeilen-Eingabe erfordern) auf
Gerten laufen zu lassen, die eingeschrnkte Tastatur-Untersttzung haben. Da es
mhsam ist, mit emulierten Tastaturen zu tippen, knnen in solchen Fllen
Befehle schnell und einfach ber den vorhersagenden Eingabedialog eingegeben
werden.

Um die vorhersagende Eingabe in AGI-Spielen zu aktivieren, mssen Sie die Datei
pred.dic in den Extrapfad von ScummVM oder in das Verzeichnis des Spiels
kopieren, das Sie spielen mchten. Dieses Wrterbuch wurde erstellt, indem alle
bekannten AGI-Spiele analysiert wurden, und enthlt den maximalen Satz
gebruchlicher Wrter.

Wenn das Wrterbuch erkannt wurde, wird der vorhersagende Eingabedialog entweder
durch Klicken auf den Kommandozeilenbereich angezeigt (dort, wo auch immer eine
Tastatureingabe erforderlich ist, auch in Dialogfeldern) oder in einigen Ports
durch Drcken eines bestimmten Tastenkrzels.

Der vorhersagende Eingabedialog funktioniert in drei Modi, zwischen denen mit
der Schaltflche (*)Pre/123/Abc gewechselt werden kann. Die primre
Eingabemethode ist der vorhersagende Modus (Pre), welcher der Worterkennung bei
schnellem Tippen auf Mobilfunktelefonen hnelt. Das Alphabet ist in neun
Gruppen unterteilt, die naturgem den neun Ziffern auf dem Ziffernblock
zugeteilt sind (0 ist die Leertaste). Um ein Wort einzugeben, drcken Sie einmal
die Ziffer der Gruppe, die den Buchstaben des Worts enthlt, den Sie tippen
mchten, dann gehen Sie zum nchsten Buchstaben ber. Um z. B. den Befehl look
einzugeben, sollten Sie 5665 drcken. Whrend Sie schrittweise die Ziffernfolge
des beabsichtigten Wortes eingeben, wird auf das Wrterbuch zugegriffen, um
bekannte Wrter, die mit Ihrer Eingabe bis zu diesem Punkt bereinstimmen, zu
finden. Whrend Sie mehr und mehr Tasten drcken, luft die Vorhersage auf das
richtige Wort zu. Das ist der Grund, warum das angezeigte Wort sich zwischen
einem Tastendruck drastisch verndern kann. Es gibt jedoch Flle, in denen mehr
als ein Wort dieselbe Zahlenkombination teilen. Z. B. haben die Worte quit und
suit dieselbe Nummer, nmlich 7848. In diesen Fllen hilft die Schaltflche
(#)next weiter. Durch ihre Bettigung knnen Sie durch die Liste der Wrter
schalten, welche denselben Zahlencode haben und schlielich das richtige Wort
akzeptieren, indem Sie die (0) fr Leertaste oder OK drcken.

Die zweite Eingabemethode (123) ist die numerische Eingabe: Jede Taste, die Sie
drcken, wird als tatschliche Ziffer eingegeben.

Die dritte Eingabemethode (Abc) ist die Multi-Tipp-Alpha-Eingabemthode. Dieser
Modus ist dazu gedacht, um freien Text einzugeben, ohne die Hilfe des
Wrterbuchschemas des vorhersagenden Modus (Pre). Der Text wird Buchstabe fr
Buchstabe eingegeben. Fr jeden Buchstaben drcken Sie zuerst die Ziffer der
Gruppe, die den Buchstaben beinhaltet, den Sie tippen wollen, dann verwenden Sie
die Schaltflche (#)next, um durch die Buchstaben zu schalten, bis der richtige
erscheint, und wiederholen dies mit der nchsten Ziffer. Um z. B. das Wort
look einzugeben, mssen Sie Folgendes drcken: 5##6##6##5#

Der Dialog kann vollstndig mit der Maus verwendet werden, aber ein paar
Manahmen wurden getroffen, um dessen Verwendung bei einigen ScummVM-Ports
komfortabler zu gestalten, indem naturgem dessen Funktionsweise dem
Ziffernblock zugewiesen wurde. Ebenso knnen die Schaltflchen mittels der
Pfeiltasten und der Eingabetaste gesteuert werden.


3.26) Gleichzeitige Sprachausgabe und Untertitel in Sierra-SCI-Spielen:
----- -----------------------------------------------------------------
Bestimmte CD-Versionen von Sierra-SCI-Spielen boten sowohl Sprachausgabe als
auch Untertitel an. Bei einigen gab es die Mglichkeit, zwischen beidem hin- und
herzuwechseln, aber in einigen Fllen war keine Option vorhanden, um beides
gleichzeitig zu aktivieren. Mit ScummVM ist es mglich, auf einen kombinierten
Modus zurckzugreifen, in welchem Sprachausgabe und Untertitel zur selben Zeit
wiedergegeben werden. Dieser Modus kann in ScummVMs Audio-Optionen deaktiviert
und aktiviert werden, aber jedes Spiel hat eigene Optionen, um einen Wechsel
zwischen Sprachausgabe und Text innerhalb des Spiels zu ermglichen.

In diesen CD-Spielen ist es mglich, gleichzeitige Sprachausgabe und Untertitel
anzeigen zu lassen:
  EcoQuest 1 CD
  Freddy Pharkas CD
  Gabriel Knight CD
  King's Quest 6 CD
  King's Quest VII CD
  Laura Bow 2 CD
  Leisure Suit Larry 6 CD
  Leisure Suit Larry 6 (hires) CD
  Police Quest 4 CD
  Shivers CD
  Space Quest 4 CD
  Space Quest 6 CD
  Torin's Passage CD

EcoQuest 1 CD:
    Der Modus Sprachausgabe und Untertitel kann ber die Spieloptionen oder auch
    ber ScummVMs Audio-Optionen deaktiviert und aktiviert werden.

Freddy Pharkas CD:
    Es gibt innerhalb des Spiels keine Option, um gleichzeitige Sprachausgabe
    und Untertitel zu aktivieren. Dies ist nur ber ScummVMs Audio-Optionen
    mglich. Bitte beachten Sie, dass einige gesprochene Teile in den
    Untertiteln fehlen.

Gabriel Knight CD:
    Sprachausgabe und Textausgabe kann mithilfe der "Text" und "Sprache"-Buttons
    in den Spiel-Optionen oder ber die Audio-Einstellungen von ScummVM
    ausgewhlt werden.

King's Quest 6 CD:
    Der Modus Sprachausgabe und Untertitel kann ber die Modusschaltflche in
    den Spieloptionen (ber die fr ScummVM zustzlich hinzugefgte Einstellung
    Dual) oder auch ber ScummVMs Audio-Optionen deaktiviert und aktiviert
    werden.

King's Quest VII CD:
    Es gibt innerhalb des Spiels keine Option, um zwischen Sprachausgabe und
    Textausgabe umzuschalten. Nur die Audio-Einstellungen von ScummVM knnen
    dazu verwendet werden. Beachten Sie, dass Untertitel in der offiziellen
    Verffentlichung des Spiels deaktiviert wurden, sodass einige Untertitel
    fehlerhaft sein knnen oder teilweise fehlen.

Laura Bow 2 CD:
    Der Modus Sprachausgabe und Untertitel kann ber die Modusschaltflche in
    den Spieloptionen (ber die fr ScummVM zustzlich hinzugefgte Einstellung
    Dual) oder auch ber ScummVMs Audio-Optionen deaktiviert und aktiviert
    werden.

Leisure Suit Larry 6 CD:
    Es kann zwischen alleiniger Sprachausgabe und Sprachausgabe und Untertitel
    gewhlt werden. Es gibt innerhalb des Spiels keine Option, um alleinige
    Untertitel zu aktivieren. Dies ist nur ber ScummVMs Audio-Optionen mglich.

Leisure Suit Larry 6 (hires) CD:
    Untertitel knnen ber die Option "Text Ein/Aus" innerhalb des Spiels oder
    ber die Audio-Einstellungen von ScummVM deaktiviert werden. Die Sprachausgabe
    kann nicht deaktiviert werden.

Police Quest 4 CD:
    Innerhalb des Spiels kann nur zwischen Sprachausgabe und Textausgabe umgeschaltet
    werden. Nur mithilfe der ScummVM-Audioeinstellungen ist es mglich, Sprachausgabe
    und Untertitel gleichzeitig zu aktivieren.

Shivers CD:
    Die Textausgabe kann mithilfe der "Text"-Option in den Einstellungen des Spiels
    sowie ber die Audio-Einstellungen von ScummVM ein- und ausgeschaltet werden.
    Bitte beachten Sie, dass in diesem Spiel nur die Videos mit Untertiteln
    versehen sind.

Space Quest 4 CD:
    Der Modus Sprachausgabe und Untertitel kann ber die Schaltflche fr den
    Anzeige-Modus in den Spieloptionen oder auch ber ScummVMs Audio-Optionen
    deaktiviert und aktiviert werden.

Space Quest 6 CD:
    Sprachausgabe und Text kann mithilfe der "Sprache"- und "Text"-Buttons
    in den Einstellungen des Spiels oder ber die Audioeinstellungen in
    ScummVM ein- und ausgeschaltet werden.

Torin's Passage CD:
    Untertitel knnen ber die Option "Closed Captioning" in den Einstellungen
    des Spiels ein- und ausgeschaltet werden. Die Sprachausgabe kann ausgeschaltet
    werden, indem die Option "Audio Mixer" im Spielmen ausgewhlt und die
    Lautstrke der Sprachaufgabe auf null gesetzt wird.


3.27) Hinweise zu den Spielen der Zork-Reihe:
----- ---------------------------------------
Um die untersttzen Zork-Spiele (Zork Nemesis: Das verbotene Land und
Zork: Der Groinquisitor) spielen zu knnen, mssen Sie einige zustzliche
Dateien zu ihren entsprechenden Zielen kopieren.

Zork Nemesis: Das verbotene Land

Alle Versionen

Laden Sie das Liberation(tm)-Schriftartenpaket unter
https://releases.pagure.org/liberation-fonts/liberation-fonts-ttf-2.00.1.tar.gz
herunter und entpacken Sie alle ttf-Dateien in ScummVMs Extras-Pfad. Alternativ
knnen Sie auch das GNU FreeFont TTF-Paket unter
https://ftp.gnu.org/gnu/freefont/freefont-ttf.zip
herunterladen und alle ttf-Dateien aus dem sfd-Verzeichnis in ScummVMs Extras-
Pfad kopieren. Diese Schriftarten knnen Probleme bei der Textdarstellung
verursachen. Laden Sie den Untertitel-Patch unter
https://www.thezorklibrary.com/installguides/znpatch.zip
herunter und entpacken Sie das Verzeichnis "addon" in das Hauptverzeichnis des
Spiels.

GoG-Version

Verwenden Sie das GoG-Installationsprogramm. Keine weiteren Dateien mssen
kopiert werden.

CD-Version

Kopieren Sie folgende Verzeichnisse und Dateien aus dem Verzeichnis "nemesis"
auf CD1 in das Hauptverzeichnis des Spiels:
das Verzeichnis "znemmx"
das Verzeichnis "znemscr"
nemesis.str
Von CD1 kopieren Sie das Verzeichnis "zassets" in das Hauptverzeichnis des
Spiels.
Von CD2 kopieren Sie das Verzeichnis "zassets" in das Hauptverzeichnis des
Spiels und berschreiben Sie alle identischen Dateien.
Von CD3 kopieren Sie das Verzeichnis "zassets" in das Hauptverzeichnis des
Spiels und berschreiben Sie alle identischen Dateien.

DVD-Version

Kopieren Sie folgende Verzeichnisse und Dateien aus dem Verzeichnis "nemesis"
auf CD1 in das Hauptverzeichnis des Spiels:
Das Verzeichnis "znemmx"
Das Verzeichnis "znemscr"
nemesis.str
Hinweis: Sie mssen auch die Datei cursor.zfs vom Verzeichnis "zassets/global"
in das Verzeichnis "znemscr" verschieben.
Kopieren Sie die Verzeichnisse "disc2", "disc3" und "zassets" in das
Hauptverzeichnis des Spiels.


Zork: Der Groinquisitor

Alle Versionen

Laden Sie das Liberation(tm)-Schriftartenpaket unter
https://releases.pagure.org/liberation-fonts/liberation-fonts-ttf-2.00.1.tar.gz
herunter und entpacken Sie alle ttf-Dateien in ScummVMs Extras-Pfad.
Alternativ knnen Sie auch das GNU FreeFont TTF-Paket unter
https://ftp.gnu.org/gnu/freefont/freefont-ttf.zip
herunterladen und alle ttf-Dateien aus dem sfd-Verzeichnis in ScummVMs Extras-
Pfad kopieren. Diese Schriftarten knnen Probleme bei der Textdarstellung
verursachen.

GoG-Version

Verwenden Sie das GoG-Installationsprogramm. Es mssen keine weiteren Dateien
kopiert werden.

CD-Version:

Kopieren Sie die folgenden Verzeichnisse und Dateien aus dem Verzeichnis "zgi"
von CD1 in das Hauptverzeichnis des Spiels:
das Verzeichnis "zgi_mx"
cursor.zfs
death.zfs
inquis.str
inquis.zix
r.svr
scripts.zfs
subtitle.zfs
Von CD1 kopieren Sie das Verzeichnis "zassets1" in das Hauptverzeichnis des
Spiels.
Von CD2 kopieren Sie das Verzeichnis "zassets2" in das Hauptverzeichnis des
Spiels.
Es wird empfohlen, den hier erhltlichen Patch 1.2 anzuwenden:
https://www.thezorklibrary.com/installguides/Zpatch.exe
Mglicherweise mssen Sie das Spiel zuvor normal installieren, da der Patch ein
eigenes Installationsprogramm besitzt.

DVD-Version

Kopieren Sie die folgenden Verzeichnisse und Dateien aus dem Verzeichnis "zgi_e"
in das Hauptverzeichnis des Spiels:
das Verzeichnis "addon" (Spiel-Patch 1.2)
das Verzeichnis zgi_mx
cursor.zfs
death.zfs
inquis.str
inquis.zix
r.svr
scripts.zfs
subtitle.zfs
Kopieren Sie das Verzeichnis "eng_mpeg" (hochauflsende MPEG2-Videodateien) in
das Hauptverzeichnis des Spiels. Kopieren Sie die Verzeichnisse "zassetsc" und
"zassetse" ebenfalls in das Hauptverzeichnis des Spiels.


3.28) Hinweise zu Spielen fr den Commodore 64:
----- -----------------------------------------
Sowohl Maniac Mansion als auch Zak McKracken laufen, aber Maniac Mansion ist
noch nicht spielbar. Benennen Sie einfach die D64-Datentrger um in
maniac1.d64 und maniac2.d64 und entsprechend zak1.d64 und zak2.d64, dann
sollte ScummVM in der Lage sein, das Spiel automatisch zu erkennen, wenn Sie auf
das richtige Verzeichnis zeigen.

Alternativ knnen Sie extract_mm_c64 aus dem Tools-Paket verwenden, um die
Spieldateien zu extrahieren. Dann wird das Spiel jedoch nicht einwandfrei von
ScummVM automatisch erkannt und Sie mssen sicherstellen, dass Commodore 64 als
Plattform eingestellt ist. Wir empfehlen, auf die viel einfachere Methode
zurckzugreifen, die im vorherigen Absatz beschrieben ist.


3.29) Hinweise zu Spielen fr den Macintosh:
----- --------------------------------------
Alle auf SCUMM basierenden Adventures von Lucasarts, mit Ausnahme von COMI,
existieren auch als Versionen fr den Macintosh. ScummVM kann die meisten
(alle?) von diesen verwenden, jedoch ist in manchen Fllen zustzliche Arbeit
erforderlich. Zuallererst: Wenn Sie keinen Macintosh dafr verwenden, knnte es
kompliziert werden, auf die CD- oder Diskettendaten zuzugreifen. Der Grund
hierfr ist, dass der Mac ein spezielles Datentrgerformat nutzt, welches sich
HFS nennt, und das andere Systeme normalerweise nicht untersttzen. Es gibt
jedoch zahlreiche kostenlose Tools, die es ermglichen, einen solchen
HFS-Datentrger zu lesen. Z. B. HFSExplorer fr Windows und hfsutils fr
Linux und andere Betriebssysteme, die Unix hnlich sind.

Die meisten neueren Spiele fr den Macintosh wurden nur mit einer einzigen
Spieldatei ausgeliefert (beachten Sie, dass in manchen Fllen diese Spieldatei
unsichtbar gemacht wurde und Sie somit zustzliche Tools bentigen, um diese zu
kopieren). ScummVM ist in der Lage, eine solche Spieldatei direkt zu verwenden;
verweisen Sie ScummVM einfach auf das Verzeichnis, welches diese enthlt und es
sollte klappen (so wie mit jedem anderen untersttzten Spiel).

Wir stellen auerdem ein Tool mit dem Namen extract_scumm_mac im Tools-Paket
zur Verfgung, um die Daten aus diesen Spieldateien zu extrahieren, aber dies
ist weder erforderlich, noch wird es empfohlen.

Fr weitere Informationen dazu, wie Sie Macintosh-Spieldateien auf Ihre
Festplatte kopieren knnen, lesen Sie:

  https://wiki.scummvm.org/index.php/HOWTO-Mac_Games


4.0) Untersttzte Plattformen:
---- -------------------------
ScummVM wurde portiert, um auf vielen Plattformen und Betriebssystemen lauffhig
zu sein. Links zu diesen Ports knnen entweder auf der ScummVM-Website oder
durch Suchen mit einer Suchmaschine gefunden werden. Vielen Dank an unsere
Porter fr ihre Bemhungen. Wenn Sie eine Portierung fr ScummVM haben und diese
zum Entwicklungsbereich (master Git) beisteuern mchten, knnen Sie uns gerne
kontaktieren!

Die untersttzten Plattformen beinhalten (aber beschrnken sich nicht auf):

        UNIX            (Linux, Solaris, IRIX, *BSD, ...)
        Windows
        macOS
        AmigaOS
        Android
        BeOS
        Dreamcast
        GP2x
        iPhone          (einschlielich iPod Touch und iPad)
        Maemo           (Nokia-Internet-Tablet N810)
        Nintendo 64
        Nintendo DS
        Nintendo GameCube
        Nintendo Wii
        OS/2
        PlayStation 2
        PlayStation Portable
        Symbian
        WebOS

Die Portierung von Dreamcast untersttzt weder The Curse of Monkey Island noch
The Dig. Der Portierung von Nintendo DS fehlt Untersttzung fr Vollgas, The Dig
und The Curse of Monkey Island.
Fr weitere plattformabhngige Beschrnkungen verweisen wir auf unser Wiki:
  https://wiki.scummvm.org/index.php/Platforms

In der Portierung von Macintosh wird die rechte Maustaste ber den Cmd-Klick
emuliert (d. h. Sie klicken die Maustaste, whrend Sie die
Command-/Apple-/Propeller-Taste gedrckt halten).

Es gibt inoffizielle Portierungen fr eine Vielzahl von Plattformen,
einschlielich PlayStation 3, Xbox und Xbox 360. Bitte beachten Sie, dass diese
nicht von uns hergestellt werden, weshalb wir diese weder befrworten noch
untersttzen knnen. Benutzung erfolgt auf eigene Gefahr!


5.0) ScummVM verwenden:
---- ------------------
Bitte beachten Sie, dass ScummVM standardmig Spielstnde in dem Verzeichnis
speichert, in welchem es ausgefhrt wird, also sollten Sie davon absehen, es von
mehr als einem Ort aus zu verwenden. Weitere Informationen, einschlielich
darber, wie man einen Pfad fr Spielstnde bestimmt, um diesen Sachverhalt zu
vermeiden, befinden sich im Abschnitt 6.0.

Hinweis: Wird ScummVM auf einem Rechner mit dem Betriebssystem Microsoft
Windows NT4/2000/XP/Vista/7/8/10 ausgefhrt, werden die Spielstand-Dateien ab
ScummVM 1.5.0 standardmig im Verzeichnis %APPDATA%/ScummVM/Saved Games
gespeichert.

ScummVM kann direkt durch Aufruf der ausfhrbaren Datei gestartet werden. In
diesem Fall wird das eingebaute Startmen aktiviert. Hier knnen Sie Spiele
hinzufgen, (klicken Sie auf Spiel hinzufgen) oder Spiele starten, die
bereits konfiguriert wurden. Es knnen auch mehrere Spiele auf einmal
hinzugefgt werden. Indem Sie die Umschalttaste (Shift) gedrckt halten und auf
Spiel hinzufgen klicken (beachten Sie, dass sich die Beschreibung in
Durchsuchen ndert), knnen Sie ein Verzeichnis bestimmen, wodurch ScummVM
versuchen wird, in allen Unterverzeichnissen dieses Verzeichnisses Spiele zu
erkennen.

ScummVM kann mittels Argumenten in der Kommandozeile auch direkt in ein Spiel
gestartet werden -- siehe nchster Abschnitt.


5.1) Kommandozeilenoptionen:
---- -----------------------

  Verwendung: scummvm [OPTIONEN]... [SPIEL]

  [SPIEL]                  Kurzer Name des zu ladenden Spiels. Z. B. monkey
                           fr Monkey Island. Dies kann entweder eine
                           vorbestimmte Kennung eines Spiels sein oder ein
                           benutzerkonfiguriertes Ziel.

  -v, --version            Zeigt ScummVM-Versionsinformation und beendet.
  -h, --help               Zeigt kurzen Hilfetext und beendet.
  -z, --list-games         Zeigt Liste untersttzter Spiele und beendet.
  -t, --list-targets       Zeigt Liste konfigurierter Ziele und beendet.
  --list-saves=ZIEL        Zeigt Liste von Spielstnden fr das festgelegte
                           Spiel (ZIEL)
  -a, --add                Fgt alle Spiele aus dem aktuellen oder einem gewhlten
                           Verzeichnis hinzu. Wenn --game=ID verwendet wird,
                           wird nur das Spiel mit dieser Kennung hinzugefgt.
                           Siehe auch --detect.
                           Verwenden Sie --path=PFAD vor -a, -add um ein
                           Verzeichnis festzulegen.
  --detect                 Zeigt eine Liste der Spiele mit ihrer Kennung in dem
                           aktuellen oder einem gewhlten Verzeichnis an, ohne
                           sie zu der Konfiguration hinzuzufgen.
                           Verwenden Sie --path=PFAD vor --detect, um ein
                           Verzeichnis festzulegen.
  --game=ID                In Kombination mit --add oder --detect wird nur das Spiel
                           mit der gewhlten Kennung hinzugefgt oder versucht zu erkennen.
  --auto-detect            Zeigt eine Liste der Spiele im aktuellen oder einem gewhlten
                           Verzeichnis an und starte das erste erkannte Spiel.
                           Verwenden Sie --path=PFAD vor --auto-detect, um ein Verzeichnis
                           festzulegen.
  --recursive              In Kombination mit --add oder --detect werden alle
                           Unterverzeichnisse rekursiv durchsucht.
  --console                Aktiviert das Konsolenfenster
                           (standardmig aktiviert) (nur Windows)

  -c, --config=KONFIGURATIONSDATEI
                           Verwendet alternative Konfigurationsdatei.
  -p, --path=PFAD          Pfad zum installierten Spiel
  -x, --save-slot[=ZAHL]   Zu ladender Speicherplatz
                           (Standard: automatischer Spielstand)
  -f, --fullscreen         Erzwingt Vollbildmodus.
  -F, --no-fullscreen      Erzwingt Fenstermodus.
  -g, --gfx-mode=MODUS     Whlt Grafikwandler (siehe auch Abschnitt 5.3).
  --filtering              Lineare Filterung erzwingen
  --no-filtering           Lineare Filterung abschalten


  --gui-theme=THEMA        Whlt Oberflchenthema (default, modern, classic).
  --themepath=PFAD         Pfad zu gespeicherten Oberflchenthemen
  --list-themes            Zeigt Liste aller verwendbaren Oberflchenthemen.
  -e, --music-driver=MODUS
                           Whlt Musiktreiber (siehe auch Abschnitt 7.0).
  --list-audio-devices     Listet alle verfgbaren Audiogerte auf.
  -q, --language=SPRACHE   Whlt Spielsprache (siehe auch Abschnitt 5.2).
  -m, --music-volume=ZAHL  Whlt Musiklautstrke, 0-255 (Standard: 192).
  -s, --sfx-volume=ZAHL    Whlt Effektlautstrke, 0-255 (Standard: 192).
  -r, --speech-volume=ZAHL
                           Whlt Sprachlautstrke, 0-255 (Standard: 192).
  --midi-gain=ZAHL         Whlt MIDI-Lautstrke, 0-1000 (Standard: 100)
                           (wird nur von einigen MIDI-Treibern untersttzt).
  -n, --subtitles          Aktiviert Untertitel (in Spielen mit Sprachausgabe).
  -b, --boot-param=ZAHL    Ruft Boot-Skript (Boot-Parameter) mit dieser Nummer
                           auf.
  -d, --debuglevel=ZAHL    Legt Debug-Ausfhrlichkeit fest.
  --debugflags=FLAGGEN     Aktiviert fr Engine spezifische Debug-Flaggen
                           (getrennt durch Kommas).
  -u, --dump-scripts       Aktiviert die Skriptausgabe, wenn ein Verzeichnis
                           namens dumps im aktuellen Verzeichnis existiert.

  --cdrom=ZAHL             CD-Laufwerk, von dem CD-Titel wiedergegeben werden
                           sollen (Standard: 0 = erstes Laufwerk)
  --joystick[=ZAHL]        Aktiviert Joystick (Standard: 0 = erster Joystick).
  --platform=WORT          Bestimmt Spielplattform (erlaubte Werte: 2gs, 3do,
                           acorn, amiga, atari, c64, fmtowns, mac, nes, pc,
                           pce, segacd, windows).
  --savepath=PFAD          Pfad zu gespeicherten Spielstnden
  --extrapath=PFAD         Extrapfad zu zustzlichen Spieldaten
  --iconspath=PFAD         Pfad zu zustzlichen Icons fr die Raster-bersicht
                           der ScummVM-Oberflche
  --soundfont=DATEI        Whlt SoundFont fr MIDI-Wiedergabe (wird nur
                           von einigen MIDI-Treibern untersttzt).
  --multi-midi             Aktiviert Kombinierung von AdLib und MIDI.
  --native-mt32            Echte Roland-MT-32-Emulation
                           (GM-Emulation deaktiviert)
  --enable-gs              Aktiviert Roland-GS-Modus fr MIDI-Wiedergabe.
  --output-rate=FREQUENZ   Whlt Ausgabefrequenz in Hz (z. B. 22050).
  --opl-driver=TREIBER     Whlt AdLib-(OPL-)Emulator (db, mame, nuked).
  --aspect-ratio           Aktiviert Seitenverhltniskorrektur.
  --render-mode=MODUS      Aktiviert zustzlichen Render-Modus (hercGreen,
                           hercAmber, cga, ega, vga, amiga, fmtowns, pc9821,
                           pc9801, 2gs, atari, macintosh).

  --alt-intro              Verwendet alternativen Vorspann in CD-Versionen von
                           Beneath a Steel Sky und Flight of the Amazon Queen.
  --copy-protection        Aktiviert Kopierschutz in Spielen, fr welche ihn
                           ScummVM standardmig deaktiviert.
  --talkspeed=ZAHL         Whlt Textverzgerung bei SCUMM-Spielen oder
                           Texttempo bei anderen Spielen (Standard: 60).
  --demo-mode              Startet Maniac Mansion im Demo-Modus
                           (klassische Version).
  --tempo=ZAHL             Whlt Musiktempo (in Prozent, 50-200) fr
                           SCUMM-Spiele (Standard: 100).


Die Bedeutung der meisten langen Optionen (d. h. diejenigen Optionen, die mit
einem Doppelstrich beginnen) kann durch Anhngen der Vorsilbe no- umgekehrt
werden. Z. B. wird --no-aspect-ratio die Seitenverhltniskorrektur ausschalten.
Das ist ntzlich, falls man eine Einstellung in der Konfigurationsdatei
bergehen mchte.

Ein kurzer Spielname (Spielziel), den Sie am Ende der Kommandozeile sehen,
legt fest, welches Spiel gestartet wird. Dieser bezieht sich entweder auf ein
willkrlich vom Anwender definiertes Ziel (aus der Konfigurationsdatei) oder auf
eine vorbestimmte Spielkennung. Eine kurze Liste von Letzterem ist in
Abschnitt 3.0 zu finden.

Beispiele:
 * Win32:
  Startet Monkey Island im Vollbildmodus von Festplatte:
   C:\Spiele\LucasArts\scummvm.exe -f -pC:\Spiele\LucasArts\monkey\ monkey
  Startet Vollgas von CD, im Vollbildmodus und mit aktivierten Untertiteln:
   C:\Spiele\LucasArts\scummvm.exe -f -n -pD:\resource\ ft

* Unix:
  Startet Monkey Island im Vollbildmodus von Festplatte:
   /Pfad/zu/scummvm -f -p/Spiele/LucasArts/monkey/ monkey
  Startet Vollgas von CD, im Vollbildmodus und mit aktivierten Untertiteln:
   /Pfad/zu/scummvm -f -n -p/cdrom/resource/ ft


5.2) Globales Men:
---- --------------
Das globale Men ist ein allgemeines Men, das in allen Spiel-Engines verfgbar
ist und mit Strg+F5 aufgerufen werden kann. In diesem Men befinden sich
folgende Schaltflchen: Fortsetzen, Optionen, ber, Zur Spieleliste
zurck und Beenden. Wenn Sie Optionen auswhlen, wird ein Dialog angezeigt,
in welchem einfache Audio-Einstellungen, wie beispielsweise Lautstrkepegel,
festgelegt werden knnen. Wenn Sie Zurck zur Spieleliste whlen, wird das
momentane Spiel beendet und das Programm kehrt zur Spieleliste zurck, von der
aus ein anderes Spiel gestartet werden kann.

Hinweis: Das Zurckkehren zur Spieleliste wird nicht von allen Engines
untersttzt, weshalb die Schaltflche im globalen Men deaktiviert wird, wenn
diese Funktion nicht verfgbar ist.

Die Engines, die momentan das Zurckkehren zur Spieleliste untersttzen, sind:

    AGI
    AGOS
    CINE
    COMPOSER
    CRUISE
    DRACI
    DRASCULA
    GOB
    GROOVIE
    HUGO
    KYRA
    LURE
    MADE
    MOHAWK
    PARALLACTION
    QUEEN
    SAGA
    SCI
    SCUMM
    SKY
    SWORD1
    SWORD2
    TEENAGENT
    TITANIC
    TOUCHE
    TSAGE
    TUCKER
    ZVISION


5.3) Grafikfilter:
---- -------------
ScummVM bietet mehrere Kantenglttungsfilter, um zu versuchen, die bildliche
Qualitt zu verbessern. Dies sind die gleichen Filter, die in vielen anderen
Emulatoren verwendet werden, wie beispielsweise MAME. Diese Filter nehmen die
Originalgrafik und skalieren sie um einen bestimmten festen Faktor
(normalerweise zwei- oder dreifach), bevor sie Ihnen diese anzeigen. Wenn somit
z. B. ein Spiel ursprnglich in der Auflsung 320x200 luft (typisch fr die
meisten SCUMM-Spiele), wird ein Filter mit zweifacher Skalierung die Grafiken
mit der Auflsung 640x400 ausgeben. Gleichermaen werden Sie durch die
Verwendung eines 3x-Filters die Auflsung 960x600 erhalten.

Die einzelnen Grafikoptionen im berblick:
    1x         - Kein Filter, keine Skalierung. Am schnellsten.
    2x         - Kein Filter, Faktor 2 (Standard fr Spiele, die nicht in der
                 Auflsung 640x480 laufen).
    3x         - Kein Filter, Faktor 3.
    2xsai      - 2xSAI-Filter, Faktor 2.
    super2xsai - Verbesserter 2xSAI-Filter, Faktor 2.
    supereagle - Weniger verschwommen als 2xSAI, aber langsamer. Faktor 2.
    advmame2x  - Basiert nicht auf Verwischen wie 2xSAI, schnell. Faktor 2.
    advmame3x  - Basiert nicht auf Verwischen wie 2xSAI, schnell. Faktor 3.
    hq2x       - Sehr hochwertiger, qualitativer Filter, aber langsam. Faktor 2.
    hq3x       - Sehr hochwertiger, qualitativer Filter, aber langsam. Faktor 3.
    tv2x       - Zeilensprungfilter, emuliert Fernsehgert. Faktor 2.
    dotmatrix  - Punktraster-Effekt. Faktor 2.

Um einen Grafikfilter auszuwhlen, stellen Sie diesen im Startmen ein oder
bergeben Sie dessen Namen ber die Option -g an scummvm, z. B. mit der
Eingabe:

    scummvm -gadvmame2x monkey2

Hinweis 1: Nicht alle Systeme untersttzen alle (oder berhaupt welche) der oben
aufgefhrten Filter; einige untersttzen womglich zustzliche. Die Filter, die
oben aufgefhrt sind, werden standardmig vom SDL-System untersttzt.

Hinweis 2: Filter knnen sehr langsam sein, wenn ScummVM mit einer
Debug-Konfiguration ohne Optimierungen kompiliert wurde. Auch hat es immer
Geschwindigkeitsauswirkungen, wenn eine Form der Kantenglttungs- oder linearen
Filterung verwendet wird.

Hinweis 3: Die FM-TOWNS-Version von Zak McKracken verwendet ursprnglich die
Auflsung 320x240, daher werden skalierende Grafikfilter das Bild auf 640x480
oder 960x720 skalieren. Gleichermaen werden Spiele, die ursprnglich die
Auflsung 640x480 verwendet haben (wie beispielsweise The Curse of Monkey Island
oder Baphomets Fluch), auf 1280x960 und 1920x1440 skaliert.


5.4) Tastenkrzel:
---- -------------
ScummVM untersttzt zahlreiche Tastenkrzel in Spielen. Sie unterscheiden sich
zwischen SCUMM-Spielen und anderen Spielen.

  Allgemein:
    Strg+F5                - Zeigt globales Men.
    Cmd+q                  - Beenden (macOS)
    Strg+q                 - Beenden (andere UNIX-Systeme einschlielich Linux)
    Alt+F4                 - Beenden (Windows)
    Strg+z ODER Alt+x      - Beenden (andere Plattformen)
    Strg+u                 - Allen Ton abschalten - EIN/AUS
    Strg+m                 - Mausbegrenzung in Fenster EIN/AUS
    Strg+Alt 1-8           - Wechselt zwischen Grafikfiltern.
    Strg+Alt + oder -      - Skalierungsfaktor hher/niedriger
    Strg+Alt+a             - Seitenverhltniskorrektur EIN/AUS
                             Die meisten Spiele verwenden die Auflsung
                             320x200 Pixel, was auf modernen Monitoren
                             zusammengequetscht aussehen kann. Die
                             Seitenverhltniskorrektur streckt das Bild
                             stattdessen auf 320x240 Pixel oder um ein
                             Vielfaches davon.
    Strg+Alt+f             - Lineare Filterung EIN/AUS
    Alt+Enter              - Wechselt zwischen Vollbild- und Fenstermodus.
    Alt+s                  - Macht Bildschirmfoto (nur fr SDL-System).
    Strg+F7                - ffnet virtuelle Tastatur (falls aktiviert).
                             Diese kann auch durch langes Drcken der mittleren
                             Maustaste bzw. des Mausrads aufgerufen werden.

  SCUMM:
    Alt+x                  - Beenden
    Strg 0-9 und Alt 0-9   - Ldt und speichert entsprechenden Speicherstand.
    Strg+d                 - Startet den Debugger.
    Strg+f                 - Schneller Modus EIN/AUS
    Strg+g                 - SEHR schneller Modus EIN/AUS
    Strg+t                 - Wechselt zwischen Nur Sprachausgabe,
                             Sprachausgabe und Untertitel und
                             Nur Untertitel.
    Tilde (~)              - Zeigt/verbirgt Debugging-Konsole.
    [ und ]                - Musiklautstrke, leiser/lauter
    - und +                - Texttempo, langsamer/schneller
    F5                     - Ruft Men zum Speichern und Laden auf.
    Alt+F5                 - Ruft das Original-Men zum Speichern und Laden auf,
                             sofern eines im Spiel enthalten ist. Sie knnen mit
                             diesem Spiele speichern und laden, jedoch ist es
                             fr diesen Zweck nicht vorgesehen und kann in
                             einigen Spielen ScummVM zum Absturz fhren.
    i                      - Zeigt IQ-Punkte an (Indiana Jones and the Last
                             Crusade sowie Indiana Jones and the Fate of
                             Atlantis).
    Leertaste              - Spielpause
    Punkt (.)              - berspringt aktuelle Textzeile in machen Spielen.
    Enter                  - Simuliert Klick mit linker Maustaste.
    Tabulator              - Simuliert Klick mit rechter Maustaste.

  Beneath a Steel Sky:
    Strg+d                 - Startet den Debugger.
    Strg+f                 - Schneller Modus EIN/AUS
    Strg+g                 - SEHR schneller Modus EIN/AUS
    F5                     - Ruft Men zum Speichern und Laden auf.
    Escape                 - berspringt den Vorspann des Spiels.
    Punkt (.)              - berspringt aktuelle Textzeile.

  Blade Runner:
    Strg-d                 - Startet den Debugger.
    Leertaste              - Kampf-Modus ein-/ausschalten
    Enter oder Escape      - berspringt ein Video oder eine Dialogzeile
    Escape                 - Ruft das Spielmen auf
    Tab                    - Aktiviert die letzte Datenbank
    F1                     - Online-Hilfe
    F2                     - Spiel speichern
    F3                     - Spiel laden
    F4                     - Ermittlungs-Datenbank
    F5                     - Verdchtigen-Datenbank
    F6                     - Hinweis-Datenbank
    F10                    - Spiel beenden

  Baphomets Fluch:
    F5 oder Escape         - Ruft Men zum Speichern und Laden auf.

  Baphomets Fluch II:
    Strg+d                 - Startet den Debugger.
    Strg+f                 - Schneller Modus EIN/AUS
    p                      - Spielpause

  Draci Historie:
    F5                     - Zeigt globales Men.
    Linksklick             - Laufen, untersuchen
    Rechtsklick            - Verwenden, reden
    Maus nach oben, i      - Inventar
    Maus nach unten, m     - Karte
    Escape                 - Vorspann berspringen, Karte/Inventar schlieen
    beliebiger Klick       - berspringt aktuellen Satz.
    q                      - Schnelles Laufen EIN/AUS

  Flight of the Amazon Queen:
    Strg+d                 - Startet den Debugger.
    Strg+f                 - Schneller Modus EIN/AUS
    F1                     - Tagebuch benutzen (speichern/laden)
    F11                    - Schnelles Speichern
    F12                    - Schnelles Laden
    Escape                 - berspringt Zwischensequenzen.
    Leertaste              - berspringt aktuelle Textzeile.

  Future Wars
    F1                     - Untersuchen
    F2                     - Nehmen
    F3                     - Inventar
    F4                     - Verwenden
    F5                     - Aktivieren
    F6                     - Sprechen
    F9                     - Aktivieren-Men
    F10                    - Verwenden-Men
    Escape                 - Befehlsmen aufrufen

  Nippon Safes
    Strg+d                 - Startet den Debugger.
    l                      - Spiel laden
    s                      - Spiel speichern

  Simon the Sorcerer 1 und 2:
    Strg 0-9 und Alt 0-9   - Ldt und speichert entsprechenden Speicherstand.
    Strg+d                 - Startet den Debugger.
    Strg+f                 - Schneller Modus EIN/AUS
    F1-F3                  - Texttempo, schneller - langsamer
    F10                    - Zeigt alle Figuren und Objekte, die nher
                             betrachtet werden knnen.
    Escape                 - berspringt Zwischensequenzen.
    - und +                - Musiklautstrke, leiser/lauter
    m                      - Musik EIN/AUS
    s                      - Gerusch-Effekte EIN/AUS
    b                      - Hintergrundgerusche EIN/AUS
                             [nur in Simon the Sorcerer 2 mglich]
    Pause                  - Spielpause
    t                      - Wechselt zwischen Sprachausgabe allein und
                             Sprachausgabe und Untertiteln zusammen
                             [Simon the Sorcerer 1 CD (auer Deutsch und
                             Englisch) und Simon the Sorcerer 2 CD
                             (alle Sprachen)].
    v                      - Wechselt zwischen Untertiteln allein und
                             Sprachausgabe und Untertiteln zusammen
                             [nur Simon the Sorcerer 2 CD].

  Simon the Sorcerer's Game Pack
    Strg-d                 - Startet den Debugger.
    Strg-f                 - Schneller Modus EIN/AUS
    F12                    - Hohes Tempo in Swampy Adventures EIN/AUS
    - und +                - Musiklautstrke, leiser/lauter
    m                      - Musik EIN/AUS
    s                      - Gerusch-Effekte EIN/AUS
    Pause                  - Spielpause

  Floyd - Es gibt noch Helden
    Strg+d                 - Startet den Debugger.
    Strg+f                 - Schneller Modus EIN/AUS
    F7                     - Wechselt Figuren.
    F9                     - Objektnamen-Anzeige EIN/AUS
    s                      - Gerusch-Effekte EIN/AUS
    Pause                  - Spielpause
    t                      - Wechselt zwischen Sprachausgabe allein und
                             Sprachausgabe und Untertiteln zusammen.
    v                      - Wechselt zwischen Untertiteln allein und
                             Sprachausgabe und Untertiteln zusammen.

  The Legend of Kyrandia:
    Strg 0-9 und Alt 0-9   - Ldt und speichert entsprechenden Speicherstand.
    Strg-d                 - Startet den Debugger.

  TeenAgent
    F5                     - Zeigt globales Men.

  Touch: Die Abenteuer des fnften Musketiers:
    Strg-f                 - Schneller Modus EIN/AUS
    F5                     - Zeigt Optionen.
    F9                     - Schnelles Gehen EIN
    F10                    - Schnelles Gehen AUS
    Escape                 - Beenden
    Leertaste              - berspringt aktuelle Textzeile.
    t                      - Wechselt zwischen Nur Sprachausgabe,
                             Sprachausgabe und Text und Nur Text.

  Zork: Der Groinquisitor:
    Strg+s                 - Speichern
    Strg+r                 - Laden
    Strg+q                 - Beenden
    Strg+p                 - Einstellungen
    F1                     - Hilfe
    F5                     - Inventar
    F6                     - Zauberbuch
    F7                     - Punkte
    F8                     - Aktuelles Objekt wegtun / Zauberspruch vergessen
    F9                     - Mnze hervorholen (muss Mnzentasche haben)
    Space                  - berspringt Zwischensequenzen.

  Zork Nemesis: Das verbotene Land:
    Strg+s                 - Speichern
    Strg+r                 - Laden
    Strg+q                 - Beenden
    Strg+p                 - Einstellungen
    Leertaste              - berspringt Zwischensequenzen.


Beachten Sie, dass von der Verwendung von Strg+f oder Strg+g abgeraten wird:
Spiele knnen abstrzen, wenn sie schneller als mit ihrer normalen
Geschwindigkeit laufen, da Skripte aus dem Takt kommen.


5.5) Sprachoptionen:
---- ---------------
ScummVM beinhaltet Sprachoptionen fr Maniac Mansion, Zak McKracken,
The Dig, The Curse of Monkey Island, Beneath a Steel Sky und Baphomets Fluch.

Beachten Sie, dass mit Ausnahme von Beneath a Steel Sky, Baphomets Fluch,
mehrsprachigen Versionen der Goblins-Spiele und Nippon Safes Inc. die Verwendung
dieser Option nicht die Sprache des Spiels ndert (die normalerweise fest
programmiert ist), sondern nur dazu verwendet wird, um die passende Schriftart
zu whlen (z. B. fr eine deutsche Version eines Spiels, in der Umlaute
enthalten sind).

Eine Ausnahme bilden The Dig und The Curse of Monkey Island -- nicht-englische
Versionen dieser Spiele knnen auf Englisch eingestellt werden. Dies hat
allerdings nur Auswirkungen auf die Untertitel; die Sprachausgabe bleibt
dieselbe.

Maniac Mansion und Zak McKracken
    en  - Englisch (Standard)
    de  - Deutsch
    fr  - Franzsisch
    it  - Italienisch
    es  - Spanisch

The Dig
    jp  - Japanisch
    zh  - Chinesisch
    kr  - Koreanisch

The Curse of Monkey Island
    en  - Englisch (Standard)
    de  - Deutsch
    fr  - Franzsisch
    it  - Italienisch
    pt  - Portugiesisch
    es  - Spanisch
    jp  - Japanisch
    zh  - Chinesisch
    kr  - Koreanisch

Beneath a Steel Sky
    gb  - Englisch (Grobritannien) (Standard)
    en  - Englisch (USA)
    de  - Deutsch
    fr  - Franzsisch
    it  - Italienisch
    pt  - Portugiesisch
    es  - Spanisch
    sv  - Schwedisch

Baphomets Fluch
    en  - Englisch (Standard)
    de  - Deutsch
    fr  - Franzsisch
    it  - Italienisch
    es  - Spanisch
    pt  - Portugiesisch
    cz  - Tschechisch


6.0) Spielstnde:
---- ------------
Spielstnde werden bei einigen Plattformen standardmig im aktuellen
Verzeichnis gespeichert und bei anderen in voreingestellten Verzeichnissen.
Sehen Sie sich das Beispiel weiter unten in dieser Liesmich-Datei an.

Die folgenden Plattformen haben ein anderes Standard-Verzeichnis:
    macOS:
    $HOME/Library/Application Support/ScummVM/Savegames/

    Andere UNIX-Systeme:
    Wir befolgen die Spezifikation XDG Base Directory. Dies bedeutet, dass
    die Spielstnde in
    $XDG_DATA_HOME/scummvm/saves/
    gespeichert werden.

    Wenn XDG_DATA_HOME nicht definiert oder leer ist, wird ~/.local/share als
    Wert fr XDG_DATA_HOME in bereinstimmung mit der Spezifikation verwendet.

    Wenn eine frhere Version von ScummVM auf Ihrem System installiert war, wird
    das ursprngliche Standard-Verzeichnis ~/.scummvm beibehalten. Dies wird
    daran erkannt, dass der Pfad ~/.scummvm vorhanden ist.

    Windows Vista/7/8/10:
    \Users\Benutzername\AppData\Roaming\ScummVM\Saved games\

    Windows 2000/XP:
    \Dokumente und Einstellungen\Benutzername\Anwendungsdaten\
    ScummVM\Saved games\

    Windows NT4:
    <Windows-Verzeichnis>\Profiles\Benutzername\
    Application Data\ScummVM\Saved games\

Spielstnde werden unter Windows NT4/2000/XP/Vista/7/8/10 in einem versteckten
Verzeichnis gespeichert, auf welches ber den Pfad
%APPDATA%\ScummVM\Saved Games\ zugegriffen werden kann. Es wird auch sichtbar,
wenn die Anzeige versteckter Dateien im Windows Explorer aktiviert wird.

6.1) Automatische Speicherung der Spielstnde:
---- -----------------------------------------
Bei einigen Spielen (nmlich Beneath a Steel Sky, Flight of the Amazon
Queen, allen AGI-Spielen und allen SCUMM-Spielen) wird ScummVM standardmig
automatisch alle fnf Minuten den momentanen Spielstand speichern (ber die
Konfigurationseinstellung autosave_period [Zeitspanne fr automatisches
Speichern] kann dies gendert werden). Bei AGI- und SCUMM-Spielen werden diese
automatischen Spielstnde auf Platz 0 abgelegt. Bei der SCUMM-Engine kann dieser
Speicherstand ber die Tastenkombination Strg+0 oder ber das F5-Men geladen
werden.


6.2) Spielstnde umwandeln:
---- ----------------------
Die Verwendung von Spielstnden aus den Originalversionen wird nicht von allen
Spiel-Engines untersttzt. Nur bei den folgenden Spielen knnen Spielstnde aus
den Originalversionen verwendet werden.

  - Blade Runner

    - Mit der Debugging-Konsole und dem Kommando "save" knnen Spielstnde
      im ursprnglichen Format gespeichert werden. Das Laden ist mit dem
      Befehl "load" mglich.
    - Spielstnde sind zwischen verschiedenen Sprachversionen austauschbar.
    - Es wird nicht empfohlen, Spielstnde der Version mit wiederhergestelltem Inhalt
      ("Restored content") zu konfertieren, da es dabei zu nicht vorhersehbaren
      Fehlern kommen kann.

  Elvira 1
    - Fgen Sie 8 Bytes (Name fr Spielstand) am Anfang der Spielstanddatei
      hinzu.
    - Benennen Sie die Spielstanddatei in elvira1.xxx um.

  Elvira 2
    - Fgen Sie 8 Bytes (Name fr Spielstand) am Anfang der Spielstanddatei
      hinzu.
    - Benennen Sie die Spielstanddatei in elvira2-pc.xxx (DOS-Versionen) oder
      elvira2.xxx (andere Versionen) um.

  Myst
    - Bennen Sie die Spielstanddatei in "myst-xxx.mys" um.
    - Spielstnde der Masterpiece Edition und der normalen Ausgabe sind austauschbar.

  Riven
    - Bennen Sie die Spielstanddatei in "riven-xxx.rvn" um.
    - Spielstnde der CD- und der DVD-Ausgabe sind nicht austauschbar.

  Simon the Sorcerer 1
    - Benennen Sie die Spielstanddatei in simon1.xxx um.

  Simon the Sorcerer 2
    - Benennen Sie die Spielstanddatei in simon2.xxx um.

  Starship Titanic
    - Benennen Sie fr Spielstnde der englischen Version die Spielstanddatei in "titanic-win.xxx"
      und fr Spielstnde der deutschen Version in "titanic-win-de.xxx" um.
    - Spielstand-Dateien sind nicht zwischen den unterschiedlichen Sprachversionen austauschbar.

  Floyd - Es gibt noch Helden
    - Benennen Sie die Spielstanddatei in feeble.xxx um.

  Waxworks
    - Fgen Sie 8 Bytes (Name fr Spielstand) am Anfang der Spielstanddatei
      hinzu.
    - Benennen Sie die Spielstanddatei in waxworks-pc.xxx (DOS-Versionen) oder
      waxworks.xxx (andere Versionen) um.

Hierbei steht xxx fr den genauen Speicherplatz (z. B. 001), auf welchem sich
der Spielstand unter ScummVM befinden soll.


6.3) Spielstnde von Kommandozeile aus anzeigen/laden:
---- -------------------------------------------------

--list-saves:

   Dieser Schalter kann verwendet werden, um eine Liste der momentanen
   Spielstnde des festgelegten Zielspiels und der entsprechenden Speicherpltze
   anzuzeigen.

   Verwendung: --list-saves=[ZIEL], wobei [ZIEL] das Zielspiel ist

   Die Engines, die momentan --list-saves untersttzen, sind:

       AGI
       AGOS
       BLADERUNNER
       CGE
       CINE
       CRUISE
       DRACI
       GROOVIE
       HUGO
       KYRA
       LURE
       MOHAWK
       PARALLACTION
       QUEEN
       SAGA
       SCI
       SCUMM
       SKY
       SWORD1
       SWORD2
       TEENAGENT
       TINSEL
       TITANIC
       TOON
       TOUCHE
       TSAGE
       TUCKER
       ZVISION

--save-slot/-x:

   Dieser Schalter kann verwendet werden, um einen Spielstand direkt von der
   Kommandozeile aus zu laden.

   Verwendung: --save-slot[SPEICHERPLATZ] oder -x[SPEICHERPLATZ], wobei
   [SPEICHERPLATZ] die Nummer des Speicherplatzes ist

   Die Engines, die momentan --save-slot/-x untersttzen, sind:

       AGI
       BLADERUNNER
       CGE
       CINE
       CRUISE
       DRACI
       GROOVIE
       HUGO
       KYRA
       LURE
       MOHAWK
       QUEEN
       SAGA
       SCI
       SCUMM
       SKY
       SWORD1
       SWORD2
       TEENAGENT
       TINSEL
       TITANIC
       TOON
       TOUCHE
       TSAGE
       TUCKER
       ZVISION


7.0) Musik und Sound:
---- ----------------
Bei den meisten Betriebssystemen und Spielen wird ScummVM standardmig MT-32-
oder AdLib-Emulation fr die Musikwiedergabe verwenden. MIDI ist nicht bei allen
Betriebssystemen verfgbar oder muss womglich manuell konfiguriert werden. Wenn
Sie MIDI verwenden mchten, haben Sie mehrere unterschiedliche
Ausgabemglichkeiten, was von Ihrem Betriebssystem und dessen Konfiguration
abhngt.

    null       - Keine Ausgabe. Spielt keinerlei Musik ab.

    adlib      - Interne AdLib-Emulation
    fluidsynth  FluidSynth-MIDI-Emulation
    mt32       - Interne MT-32-Emulation
    pcjr       - Interne PCjr-Emulation (nur in SCUMM-Spielen verwendbar)
    pcspk      - Interne PC-Lautsprecher-Emulation
    towns      - Interne FM-TOWNS-YM2612-Emulation
                 (nur in SCUMM-FM-TOWNS-Spielen verwendbar)

    alsa       - Ausgabe mittels ALSA-Sequenzer-Gert. Siehe unten.
    core       - CoreAudio-Sound, fr Mac-OS-X-Anwender.
    coremidi   - CoreMIDI-Sound, fr Mac-OS-X-Anwender. Verwenden Sie diese
                 Option nur, wenn Sie einen Hardware-MIDI-Synthesizer haben.
    seq        - Verwendet /dev/sequencer fr MIDI-Ausgabe, *nix-Anwender.
                 Siehe unten.
    timidity   - Verbindet zu TiMidity++-MIDI-Server. Siehe unten.
    windows    - Windows MIDI. Verwendet eingebauten Sequenzer, fr
                 Windows-Anwender.

Um einen Sound-Treiber auszuwhlen, stellen Sie diesen im Startmen ein oder
bergeben Sie dessen Namen ber die Option -e an scummvm, z. B. mit der
Eingabe:

    scummvm -eadlib monkey2


7.1) Sound-Wiedergabe mittels AdLib-Emulation:
---- -----------------------------------------
Standardmig wird eine AdLib-Soundkarte emuliert und ScummVM wird die Musik als
abgetastete Wellen ausgeben. Das ist die Standard-Methode fr die einige Spiele
und bietet die beste Kompatibilitt zwischen Maschinen und Spielen.


7.2) Sound-Wiedergabe mittels FluidSynth-MIDI-Emulation:
---- ---------------------------------------------------
Wenn ScummVM mit Untersttzung von libfluidsynth kompiliert wurde, wird das
Programm in der Lage sein, MIDI-Musik durch den FluidSynth-Treiber
wiederzugeben. Hierfr mssen Sie jedoch eine zu verwendende SoundFont-Datenbank
festlegen.

Da die standardmige Ausgabelautstrke von FluidSynth ziemlich leise sein kann,
wird ScummVM standardmig das Signal verstrken. Dies kann mit der
Kommandozeilenoption --midi-gain weiter geregelt werden oder mittels der
Einstellung midi_gain in der Konfigurationsdatei.

Die Einstellung kann jeden Wert zwischen 0 und 1000 annehmen, wobei der
Standard-Wert 100 ist (dies entspricht der FluidSynth-Verstrkung von 0,0 bis
10,0, die vermutlich in Dezibel bemessen wird).

HINWEIS: Die Prozessorvoraussetzungen fr FluidSynth knnen in einigen Fllen
ziemlich hoch sein. Ein schneller Hauptprozessor (CPU) wird empfohlen.


7.3) Sound-Wiedergabe mittels MT-32-Emulation:
---- -----------------------------------------
Einige Spiele, die MIDI-Musikdaten beinhalten, haben auch verbesserte Versionen
der Musikstcke fr das MT-32-Soundmodul. ScummVM kann nun dieses Gert
emulieren, jedoch mssen Sie originale MT-32-ROM-Dateien verwenden, damit es
funktioniert:

MT32_PCM.ROM     - IC21 (512 KB)
MT32_CONTROL.ROM - IC26 (32 KB) und IC27 (32 KB), Byte-weise verschachtelt

Legen Sie diese ROM-Dateien entweder im Spielverzeichnis ab, im Extrapfad oder
im Verzeichnis, in dem sich Ihre ausfhrbare ScummVM-Datei befindet.

Bei diesem Treiber mssen Sie nicht --native-mt32 mittels Kommandozeile
festlegen, da er automatisch aktiviert wird.

HINWEIS: Die Prozessorvoraussetzungen fr diesen Emulator sind ziemlich hoch;
ein schneller Hauptprozessor (CPU) wird dringend empfohlen.


7.4) Sound-Wiedergabe mittels MIDI-Emulation:
---- ----------------------------------------
Einige Spiele (wie beispielsweise Sam & Max) beinhalten nur MIDI-Musikdaten.
Einst hat dies verhindert, Musik in diesen Spielen auf Plattformen
wiederzugeben, auf welchen MIDI nicht untersttzt wird oder auf Soundkarten, die
keine MIDI-Treiber bereitstellen (z. B. knnen viele Soundkarten MIDI unter
Linux nicht abspielen). ScummVM kann nun den MIDI-Modus emulieren, mittels
abgetasteter Wellen und AdLib, FluidSynth-MIDI-Emulation oder MT-32-Emulation
entsprechend ber die Option -eadlib, -efluidsynth oder -emt32. Wenn Sie jedoch
in der Lage sind, natives MIDI zu verwenden, empfehlen wir zur Erzielung von
bestmglichem Klang, eine der unten stehenden MIDI-Methoden zu verwenden.


7.5) Sound-Wiedergabe mittels nativem MIDI:
---- --------------------------------------
Verwenden Sie die geeignete Kommandozeilenoption -e<Modus> aus der oberen
Aufzhlung, um Ihr bevorzugtes MIDI-Gert auszuwhlen. Wenn Sie beispielsweise
den Windows-MIDI-Treiber benutzen mchten, verwenden Sie die Option -ewindows.


7.5.1) Verwendung von MIDI-Optionen zur Anpassung der nativen MIDI-Ausgabe:
------ --------------------------------------------------------------------
ScummVM untersttzt eine Vielzahl von MIDI-Methoden, was von den Fhigkeiten des
MIDI-Gerts abhngt.

Wenn --native-mt32 festgelegt ist, wird ScummVM Ihr Gert als echtes MT-32-Modul
behandeln. Da die Instrumentenzuweisung und exklusiven Systembefehle von MT-32
sich von denen der General-MIDI-Gerte unterscheiden, sollten Sie diese Option
nur aktivieren, wenn Sie tatschlich Roland MT-32, LAPC-I, CM-64, CM-32L, CM-500
oder ein GS-Gert mit MT-32-Zuweisung verwenden.

Wenn --enable-gs festgelegt ist, wird ScummVM Ihr GS-kompatibles Gert mit
Voreinstellungen belegen, die den Hall von MT-32 nachahmen, (das Fehlen von)
Chorus, die Empfindlichkeit der gleitenden Tonhhenverschiebung usw. Wenn dies
in Verbindung mit --native-mt32 festgelegt ist, wird ScummVM die
MT-32-kompatible Zuweisung und das Schlagzeug auf Ihrem GS-Gert auswhlen.
Diese Einstellung funktioniert besser als standardmige GM- oder GS-Emulation
in Spielen, die keine spezifische Instrumentenzuweisung haben (Loom und
Monkey1). Sie sollten nur beide Einstellungen festlegen, wenn Sie ein GS-Gert
verwenden, das eine MT-32-Zuweisung hat, wie beispielsweise SC-55, SC-88,
SC-88 Pro, SC-8820, SC-8850, usw. Bitte beachten Sie, dass --enable-gs sowohl
fr DOTT als auch Sam & Max nicht verfgbar ist, da diese Spiele nativ General
MIDI verwenden.

Wenn keine der oberen Einstellungen aktiviert ist, wird ScummVM Ihr Gert im
General-MIDI-Modus initialisieren und GM-Emulation in Spielen mit
MT-32-Soundtrack verwenden.

Einige Spiele beinhalten Gerusch-Effekte, die exklusiv fr den AdLib-Soundtrack
vorgesehen sind. Fr diese Spiele sollten Sie --multi-midi festlegen, um
MIDI-Musik mit AdLib-Gerusch-Effekten zu kombinieren.


7.6) Sound-Wiedergabe mittels MIDI-Sequenzer:                    [NUR IN UNIX]
---- ----------------------------------------
Wenn Ihr Soundkartentreiber einen Sequenzer untersttzt, knnen Sie mit der
Umgebungsvariable SCUMMVM_MIDI auf Ihr Sequenzergert zeigen -- z. B auf
/dev/sequencer

Wenn Sie bei dieser Einstellung das Problem haben, dass Sie keinen Ton hren,
mssen Sie womglich die Umgebungsvariable SCUMMVM_MIDIPORT mit dem Wert 1
oder 2 belegen. Dies whlt den Port auf dem zu verwendenden ausgewhlten
Sequenzer aus. Starten Sie dann scummvm mit dem Parameter -eseq. Das sollte bei
verschiedenen Soundkarten funktionieren und bietet womglich bessere Leistung
und Qualitt als AdLib-Emulation. Bei Systemen, bei welchen die
Sequenzer-Untersttzung jedoch nicht funktioniert, knnen Sie immer auf die
AdLib-Emulation zurckgreifen.


7.6.1) Sound-Wiedergabe mittels ALSA-Sequenzer:                  [NUR IN UNIX]
------ ----------------------------------------
Wenn Sie den ALSA-Treiber mit Sequenzer-Untersttzung installiert haben, knnen
Sie bei der Umgebungsvariable SCUMMVM_PORT oder der Variable alsa_port in
der Konfigurationsdatei den Sequenzer-Port festlegen. Wenn der Port in keiner
der beiden Variablen festgelegt ist, werden standardmig die Ports 65:0 und
17:0 probiert.

Hier ist eine kurze Anleitung, um den ALSA-Sequenzer mit Ihrer Soundkarte zu
verwenden. In allen Fllen knnen Sie eine Liste aller Sequenzer-Ports, die Sie
haben, mit dem Befehl aconnect -o -l erhalten. Hierdurch sollte etwas
hnliches wie folgt ausgegeben werden:

client 14: 'Midi Through' [type=kernel]
    0 'Midi Through Port-0'
client 16: 'SBLive! Value [CT4832]' [type=kernel]
    0 'EMU10K1 MPU-401 (UART)'
client 17: 'Emu10k1 WaveTable' [type=kernel]
    0 'Emu10k1 Port 0  '
    1 'Emu10k1 Port 1  '
    2 'Emu10k1 Port 2  '
    3 'Emu10k1 Port 3  '
client 128: 'TiMidity' [type=user]
    0 'TiMidity port 0 '
    1 'TiMidity port 1 '
    2 'TiMidity port 2 '
    3 'TiMidity port 3 '

Das Wichtigste hieraus ist, dass es vier WaveTable-MIDI-Ausgnge gibt, die sich
bei 17:0, 17:1, 17:2 und 17:3 befinden, sowie vier TiMidity-Ports, die sich bei
128:0, 128:1, 128:2 und 128:3 befinden.

Wenn Sie einen FM-Chip auf Ihrer Soundkarte haben, wie beispielsweise die
Sound Blaster 16, dann mssen Sie die SoundsFonts ber das Programm sbiload
laden. Beispiel:

  sbiload -p 17:0 /etc/std.o3 /etc/drums.o3

Wenn Sie eine WaveTable-fhige Soundkarte haben, mssen Sie eine SBK- oder
SF2-SoundFont-Datenbank  ber das Programm asfxload laden. Beispiel:

  sfxload /Pfad/zu/8mbgmsfx.sf2

Wenn Sie keine MIDI-fhige Soundkarte haben, gibt es zwei Alternativen:
FluidSynth und TiMidity. Wir empfehlen FluidSynth, da TiMidity auf vielen
Systemen bei der Musik nachhinkt. Das ist in Spielen mit iMUSE sehr auffllig,
die schnelle und dynamische Musikbergnge verwenden. Wenn Sie TiMidity unter
root laufen lassen, ermglicht dies die Einstellung von Echtzeitprioritt, was
das Nachziehen der Musik reduzieren kann.

Wie folgt weisen Sie TiMidity an, ein ALSA-Sequenzer zu werden:

  timidity -iAqqq -B2,8 -Os1S -s 44100 &

(Wenn Sie mit diesen Parametern eine unleserliche Ausgabemeldung erhalten,
knnen Sie -B2,8 weglassen oder den Wert ndern.)

Wie folgt weisen Sie FluidSynth an, ein ALSA-Sequenzer zu werden (mittels
SoundFonts):

  fluidsynth -m alsa_seq /Pfad/zu/8mbgmsfx.sf2

Wenn einmal TiMidity oder FluidSynth laufen, verwenden Sie den Befehl
aconnect -o -l, der bereits in diesem Abschnitt beschrieben wurde.


7.6.2) Sound-Wiedergabe mittels IRIX-dmedia-Sequenzer:           [NUR IN UNIX]
------ -----------------------------------------------
Wenn Sie IRIX und den Treiber dmedia mit Sequenzer-Untersttzung verwenden,
knnen Sie bei der Umgebungsvariable SCUMMVM_MIDIPORT oder der Variable
dmedia_port in der Konfigurationsdatei den Sequenzer-Port festlegen.
Standardmig wird der erste Port verwendet.

Um eine Liste der konfigurierten MIDIs auf Ihrem System zu erhalten, rufen Sie
startmidi ohne Parameter auf. Beispiel-Ausgabemeldung:

  2 MIDI interfaces configured:
          Serial Port 2
          Software Synth

In diesem Beispiel knnen Sie in ScummVM konfigurieren, dass der
Software Synth anstatt des standardmigen Serial Port 2 verwendet wird,
indem Sie die Zeile

   dmedia_port=Software Synth

in Ihrer Konfigurationsdatei im Abschnitt [scummvm] einfgen oder bei den
Umgebungsvariablen SCUMMVM_PORT=Software Synth festlegen.


7.7) TiMidity++-MIDI-Server verwenden:
---- ---------------------------------
Wenn Ihrem Betriebssystem jeglicher MIDI-Sequenzer fehlt, aber Sie trotzdem eine
bessere MIDI-Qualitt haben wollen, als die standardmige AdLib-Emulation
bieten kann, knnen Sie es mit dem TiMidity++-MIDI-Server versuchen. Schauen Sie
auf der Website http://timidity.sourceforge.net/ bezglich Download- und
Installationsanweisungen nach.

Zuerst bentigen Sie einen Dmonen (ein im Hintergrund laufendes
Dienstprogramm):

  timidity -ir 7777

Nun knnen Sie ScummVM starten und TiMidity fr Musikausgabe auswhlen.
Standardmig wird das Programm mit dem localhost:7777 verbunden, aber Sie
knnen Host und Port ber die Umgebungsvariable TIMIDITY_HOST ndern. Sie
knnen auch eine Gertenummer ber die Umgebungsvariable SCUMMVM_MIDIPORT
festlegen.


7.8) Komprimierte Audio-Dateien verwenden
---- ------------------------------------

7.8.1) MP3-Dateien fr Audio von CD verwenden:
------ ---------------------------------------
Verwenden Sie LAME oder einen anderen MP3-Kodierer, um die CD-Audio-Titel in
Dateien zu extrahieren. Benennen Sie die Dateien in track1.mp3, track2.mp3 usw.
um. Sie mssen die Dateien zuerst von der CD als WAV-Datei extrahieren und dann
in eine MP3-Datei mit konstanter Bitrate umwandeln. Das kann durch folgenden
LAME-Befehl in der Kommandozeile geschehen:

  lame -t -q 0 -b 96 track1.wav track1.mp3


7.8.2) Ogg-Vorbis-Dateien fr Audio von CD verwenden:
------ ----------------------------------------------
Verwenden Sie oggenc oder einen anderen Vorbis-Kodierer, um die CD-Audio-Titel
in Dateien umzuwandeln. Benennen Sie die Dateien in track1.ogg, track2.ogg usw.
um. ScummVM muss mit Untersttzung fr Ogg Vorbis kompiliert sein, um diese
Option nutzen zu knnen. Sie mssen die Dateien zuerst von der CD als WAV-Datei
extrahieren und dann in eine Vorbis-Datei umwandeln. Das kann mit folgendem
Befehl in oggenc in der Kommandozeile geschehen, wobei der Wert nach q die
gewnschte Qualitt zwischen 0 und 10 festlegt:

  oggenc -q 5 track1.wav


7.8.3) FLAC-Dateien fr Audio von CD verwenden:
------ ----------------------------------------
Verwenden Sie flac oder einen anderen FLAC-Kodierer, um die CD-Audio-Titel in
Dateien umzuwandeln. Benennen Sie die Dateien in track1.flac, track2.flac usw.
um. Wenn Ihr Dateisystem nur drei Buchstaben fr die Dateiendung erlaubt,
benennen Sie die Dateien in track1.fla, track2.fla usw. um. ScummVM muss mit
Untersttzung fr FLAC kompiliert sein, um diese Option nutzen zu knnen. Sie
mssen die Dateien zuerst von der CD als WAV-Datei extrahieren und dann in eine
FLAC-Datei umwandeln. Das kann mit folgendem FLAC-Befehl in der Kommandozeile
geschehen:

  flac --best track1.wav

Denken Sie daran, dass die Qualitt immer dieselbe ist und die abweichenden
Kodieroptionen nur Auswirkungen auf die Kodierzeit und letztendliche Dateigre
haben.


7.8.4) MONSTER.SOU mittels MP3 komprimieren:
------ -------------------------------------
Sie bentigen LAME und unser Dienstprogramm compress_scumm_sou aus dem
ScummVM-Tools-Paket, um diese Aufgabe zu verrichten, und ScummVM muss mit
MAD-Untersttzung kompiliert sein.

  compress_scumm_sou monster.sou

Am Ende werden Sie die viel kleinere Datei monster.so3 haben. Kopieren Sie diese
Datei ins Verzeichnis des Spiels. Sie knnen unbesorgt die Datei monster.sou
hieraus entfernen.


7.8.5) MONSTER.SOU mittels Ogg Vorbis komprimieren:
------ --------------------------------------------
hnlich wie oben muss ScummVM mit Ogg-Untersttzung kompiliert sein. Rufen Sie
auf:

  compress_scumm_sou --vorbis monster.sou

Dadurch sollte die kleinere Datei monster.sog erzeugt werden, welche Sie ins
Verzeichnis des Spiels kopieren sollten. Die Umwandlung in Ogg kann betrchtlich
lnger dauern als bei MP3, also sollten Sie ein gutes Buch zur Hand haben.


7.8.6) MONSTER.SOU mittels FLAC komprimieren:
------ --------------------------------------
hnlich wie oben muss ScummVM mit FLAC-Untersttzung kompiliert sein. Rufen Sie
auf:

  compress_scumm_sou --flac monster.sou

Dadurch sollte die kleinere Datei monster.sof erzeugt werden, welche Sie ins
Verzeichnis des Spiels kopieren sollten. Denken Sie daran, dass die Qualitt
immer dieselbe ist und die abweichenden Kodieroptionen nur Auswirkungen auf die
Kodierzeit und letztendliche Dateigre haben. Die Vernderung der Blockgre
(-b <Wert>) hat den grten Einfluss auf die letztendliche Dateigre --
1152 scheint ein guter Wert fr diese Art von Sound-Dateien zu sein. Lesen Sie
auf jeden Fall die Dokumentation des Kodierers, bevor Sie einen anderen Wert
verwenden.


7.8.7) Musik/Sound/Sprachausgabe in AGOS-Spielen komprimieren:
------ -------------------------------------------------------
Verwenden Sie unser Dienstprogramm compress_agos aus dem ScummVM-Tools-Paket,
um diese Aufgabe zu verrichten. Sie knnen zwischen mehreren Zielformaten
auswhlen, aber beachten Sie, dass Sie diese nur verwenden knnen, wenn ScummVM
mit entsprechender Dekodierer-Untersttzung kompiliert wurde.

  compress_agos effects     (Fr Acorn-CD-Version von Simon 1)
  compress_agos simon       (Fr Acorn-CD-Version von Simon 1)
  compress_agos effects.voc (Fr DOS-CD-Version von Simon 1)
  compress_agos simon.voc   (Fr DOS-CD-Version von Simon 1)
  compress_agos simon.wav   (Fr Windows-CD-Version von Simon 1)
  compress_agos simon2.voc  (Fr DOS-CD-Version von Simon 2)
  compress_agos simon2.wav  (Fr Windows-CD-Version von Simon 2)
  compress_agos mac         (Fr Macintosh-Version von Simon 2)

  compress_agos voices1.wav (Fr Windows-2CD/4CD-Version von Floyd)
  compress_agos voices2.wav (Fr Windows-2CD/4CD-Version von Floyd)
  compress_agos voices3.wav (Fr Windows-4CD-Version von Floyd)
  compress_agos voices4.wav (Fr Windows-4CD-Version von Floyd)

  compress_agos Music       (Fr Windows-Version von Game Pack)

Fr Ogg Vorbis fgen Sie den Parameter --vorbis den Optionen hinzu. Beispiel:

  compress_agos --vorbis

Fr FLAC fgen Sie den Parameter --flac und optionale Unterparameter hinzu.
Beispiel:

  compress_agos --flac

Am Ende werden Sie die viel kleinere Datei *.mp3, *.ogg oder *.fla haben.
Kopieren Sie diese Datei ins Verzeichnis des Spiels. Sie knnen unbesorgt die
alte Datei hieraus entfernen.


7.8.8) Sprachausgabe/Musik in Baphomets Fluch komprimieren:
------ ----------------------------------------------------
Das Tool compress_sword1 aus dem ScummVM-Tools-Paket kann Musik und
Sprachausgabe des Spiels sowohl in MP3, Ogg Vorbis als auch FLAC kodieren. Die
einfachste Mglichkeit, die Dateien umzuwandeln, ist, die ausfhrbare Datei des
Tools in das Verzeichnis des Spiels zu kopieren (zusammen mit dem LAME-Kodierer)
und sie von dort aus aufzurufen. Auf diese Weise wird automatisch alles in MP3
umgewandelt. Hinterher knnen Sie manuell die Dateien SPEECH?.CLU und die
WAVE-Musik-Dateien entfernen.

Wenn Sie compress_sword1 --vorbis aufrufen, werden die Dateien in Ogg Vorbis
anstatt MP3 umgewandelt.

Wenn Sie compress_sword1 --flac aufrufen, werden die Dateien in FLAC anstatt
MP3 umgewandelt.

Rufen Sie compress_sword1 --help auf, um eine komplette Liste der Optionen
angezeigt zu bekommen.


7.8.9) Sprachausgabe/Musik in Baphomets Fluch II komprimieren:
------ -------------------------------------------------------
Verwenden Sie unser Dienstprogramm compress_sword2 aus dem
ScummVM-Tools-Paket, um diese Aufgabe zu verrichten. Sie knnen zwischen
mehreren Zielformaten auswhlen, aber beachten Sie, dass Sie diese nur verwenden
knnen, wenn ScummVM mit entsprechender Dekodierer-Untersttzung kompiliert
wurde.

  compress_sword2 speech1.clu
  compress_sword2 music1.clu

Fr Ogg Vorbis fgen Sie den Parameter --vorbis den Optionen hinzu. Beispiel:

  compress_sword2 --vorbis

Am Ende werden Sie die viel kleinere Datei *.cl3 oder *.clg haben. Kopieren Sie
diese Datei ins Verzeichnis des Spiels. Sie knnen unbesorgt die alte Datei
hieraus entfernen.

Es ist mglich, die FLAC-Komprimierung zu verwenden, indem Sie den Parameter
--flac den Optionen hinzufgen. Jedoch wird die letztendliche Datei sogar grer
sein als die Originaldatei.

Bitte beachten Sie, dass compress_sword2 nur mit den vier
Sprachausgabe-/Musikdateien aus Baphomets Fluch II funktioniert. Das Programm
funktioniert mit keiner der anderen *.clu-Dateien noch mit den
Sprachausgabe-Dateien aus Baphomets Fluch I.


7.9) Ausgabefrequenzen:
---- ------------------
Die Ausgabefrequenz teilt ScummVM mit, wie viele Sound-Abtastungen je Kanal pro
Sekunde abgespielt werden sollen. Es gibt viel, was ber dieses Thema gesagt
werden knnte, aber das Meiste wre hier unerheblich. Die Kurzfassung ist, dass
fr die meisten Spiele 22050 Hz gengen, aber in einigen Fllen 44100 Hz
vorzuziehen sind. Auf uerst alten, langsamen Systemen mchten Sie womglich
11025 Hz verwenden, aber es ist unwahrscheinlich, dass Sie sich darum Sorgen
machen mssen.

Zur Erklrung: Die meisten Sounds, die ScummVM wiedergeben muss, wurden entweder
mit der Frequenz 22050 Hz oder 11025 Hz abgetastet. Durch die Verwendung einer
hheren Abtastfrequenz wird die Qualitt der Sounds nicht magisch verbessert.
Deswegen gengen 22050 Hz.

Einige Spiele verwenden Audio von CD. Wenn Sie komprimierte Dateien hierfr
verwenden, haben diese wahrscheinlich die Abtastfrequenz 44100 Hz, womit dies
fr solche Spiele die bessere Wahl fr die Abtastfrequenz ist.

Bei Verwendung von AdLib, FM Towns, des PC-Lautsprecher oder des
PCjr-Musiktreibers ist ScummVM fr die Erzeugung der Abtastungen zustndig.
Normalerweise sind 22050 Hz hierfr eine Menge, aber in Beneath a Steel Sky gibt
es mindestens ein AdLib-Musikstck, das mit 44100 Hz viel besser klingt.

Die Verwendung von Frequenzen dazwischen wird nicht empfohlen. Einerseits knnte
Ihre Soundkarte diese nicht untersttzen. In der Theorie sollte ScummVM in
diesem Fall auf eine sinnvollere Frequenz zurckgreifen, aber verlassen Sie sich
nicht darauf. Ein noch wichtigerer Grund ist, dass ScummVM alle Sounds zu ihrer
Ausgabefrequenz umwandeln muss. Das funktioniert viel einfacher, wenn die
Ausgabefrequenz ein Vielfaches der Originalfrequenz ist.


8.0) Konfigurationsdatei:
---- --------------------
Standardmig wird die Konfigurationsdatei hier gespeichert und geladen:

    Windows Vista/7:
    \Users\Benutzername\AppData\Roaming\ScummVM\scummvm.ini

    Windows 2000/XP:
    \Dokumente und Einstellungen\Benutzername\Anwendungsdaten\
    ScummVM\scummvm.ini

    Windows NT4:
    <Windows-Verzeichnis>\Profiles\Benutzername\
    Application Data\ScummVM\scummvm.ini

    Windows 95/98/ME:
    <Windows-Verzeichnis>\scummvm.ini

    Wenn eine ltere Version von ScummVM unter Windows installiert wurde, wird
    der frhere Standard-Ort <Windows-Verzeichnis>\scummvm.ini beibehalten.

    Unix:
    Wir befolgen die Spezifikation XDG Base Directory. Dies bedeutet, dass
    unsere Konfiguration in
    $XDG_DATA_HOME/scummvm/scummvm.ini
    gefunden werden kann.

    Wenn XDG_DATA_HOME nicht definiert oder leer ist, wird ~/.local/share als
    Wert fr XDG_DATA_HOME in bereinstimmung mit der Spezifikation verwendet.

    Wenn eine frhere Version von ScummVM auf Ihrem System installiert war, wird
    das ursprngliche Standard-Verzeichnis ~/.scummvm beibehalten. Dies wird
    daran erkannt, dass der Pfad ~/.scummvm vorhanden ist.

    macOS:
    ~/Library/Preferences/ScummVM Preferences
    (Hierbei bezieht sich ~ auf das Benutzerverzeichnis.)

    iOS:
    /var/mobile/Library/ScummVM/scummvm.ini

    Sonstige:
    scummvm.ini im aktuellen Verzeichnis

Eine beispielhafte Konfigurationsdatei sieht wie folgt aus:

    [scummvm]
    gfx_mode=supereagle
    fullscreen=true
    savepath=C:\Spielstaende\

    [sky]
    path=C:\Spiele\SteelSky\

    [sky-Deutsch]
    gameid=sky
    language=de
    path=C:\Spiele\SteelSky\
    description=Beneath a Steel Sky mit deutschen Untertiteln

    [dott-Deutsch]
    gameid=tentacle
    path=C:\Deutsch\tentacle\
    description=Deutsche Version von DOTT

    [tentacle]
    path=C:\tentacle\
    subtitles=true
    music_volume=40
    sfx_volume=255

    [loomcd]
    cdrom=1
    path=C:\loom\
    talkspeed=5
    savepath=C:\loom\Spielstaende\

    [monkey2]
    path=C:\amiga_mi2\
    music_driver=windows


8.1) Verwendbare Konfigurationsschlsselwrter
---- -----------------------------------------
In der nachfolgenden Liste mit Schlsselwrtern fr die Konfigurationsdatei
werden rechts das Schlsselwort, in der Mitte der Typ der erwarteten Zuweisung
und rechts die Erklrung angezeigt. Der Typ Bool bedeutet Wahrheitswert. Er
kann entweder true (wahr) oder false (falsch) sein.

Die folgenden Schlsselwrter werden erkannt:

    path               Text     Verzeichnis mit Spieldaten
    autosave_period    Zahl     Sekunden zwischen automatischem Speichern
                                (Standard: 300)
    save_slot          Zahl     Nummer des Spielstands, der zu Spielbeginn
                                geladen werden soll
    savepath           Text     Verzeichnis fr Spielstnde des Spiels
    screenshotpath     Text     Verzeichnis fr Bildschirmfotos
    iconspath          Text     Verzeichnis, in dem nach Icons gesucht wird,
                                die fr das ScummVM-Icon in der Windows-Taskbar
                                oder im macOS-Dock verwendet werden, wenn
                                ein Spiel luft. Die Icon-Dateien sollten nach
                                der Spiele-Kennung benannt werden und sich unter
                                Windows im .ico-Format und unter macOS im
                                .png-Format befinden.
    versioninfo        Text     Die Version von ScummVM, welche diese
                                Konfigurationsdatei erstellt hat

    gameid             Text     Die echte Spielkennung. Hilfreich, wenn Sie
                                mehrere Versionen des gleichen Spiels haben und
                                verschiedene Eintrge fr diese wollen.
                                Siehe Beispiel.
    description        Text     Die Spielbeschreibung wie sie in der Spieleliste
                                erscheinen wird

    language           Text     Legt Sprache fest (de, en, us, fr, it, pt, es,
                                jp, zh, kr, sv, gb, hb, cz, ru).
    speech_mute        Bool     Falls true, wird Sprachausgabe unterdrckt.
    subtitles          Bool     Belegung mit true aktiviert Untertitel.
    talkspeed          Zahl     Textverzgerung in SCUMM-Spielen oder Texttempo
                                in anderen Spielen

    fullscreen         Bool     Vollbildmodus
    aspect_ratio       Bool     Seitenverhltniskorrektur
    gfx_mode           Text     Grafikmodus (normal, 2x, 3x, 2xsai,
                                super2xsai, supereagle, advmame2x, advmame3x,
                                hq2x, hq3x, tv2x, dotmatrix, opengl)
    filtering          Bool     Lineare Filterung aktivieren

    confirm_exit       Bool     Fragt Anwender vor Beenden nach Besttigung
                                (nur SDL-System).
    console            Bool     Konsolenfenster (Standard: aktiv) (nur Windows)
    cdrom              Zahl     Nummer von CD-ROM-Laufwerk fr das Auslesen von
                                Audio. Falls negaitv, wird erst gar nicht
                                versucht, auf CD-ROM-Laufwerk zuzugreifen.
    joystick_num       Zahl     Nummer von Joystick fr Verwendung als
                                Eingabegert
    music_driver       Text     Zu verwendender Musiktreiber
    opl_driver         Text     Verwendung von AdLib-(OPL-)Emulator
    output_rate        Zahl     Zu verwendende Ausgabefrequenz in Hz. Sinnvolle
                                Werte sind 11025, 22050 und 44100.
    audio_buffer_size  Zahl     berschreibt die Gre des Audio-Zwischenspeichers.
                                Zulssige Werte sind: 256 512 1024 2048 4096
                                8192 16384 32768. Das Standard-Wert wird anhand der
                                output_rate berechnet, um die Audio-Latenz unter
                                45ms zu halten.
    alsa_port          Text     Zu verwendender Port fr Ausgabe mittels
                                ALSA-Musiktreiber
    music_volume       Zahl     Musiklautstrke-Einstellung (0-255)
    multi_midi         Bool     Falls true, werden AdLib und natives MIDI
                                kombiniert.
    soundfont          Text     Zu verwendende SoundFont-Datenbank fr
                                MIDI-Wiedergabe (wird nur von einigen
                                MIDI-Treibern untersttzt)
    native_mt32        Bool     Falls true, wird GM-Emulation deaktiviert und
                                angenommen, dass ein echtes Roland-MT-32-Modul
                                verfgbar ist.
    enable_gs          Bool     Falls true, werden GS-spezifische Funktionen
                                aktiviert, um GM-Emulation zu verbessern. Falls
                                native_mt32 auch true ist, wird das GS-Gert
                                eine MT-32-Zuweisung auswhlen, um die korrekten
                                Instrumente wiederzugeben.
    sfx_volume         Zahl     Effektlautstrke-Einstellung (0-255)
    tempo              Zahl     Musiktempo (50-200) (Standard: 100)
    speech_volume      Zahl     Sprachlautstrke-Einstellung (0-255)
    midi_gain          Zahl     MIDI-Lautstrke (0-1000) (Standard: 100)
                                (wird nur von einigen MIDI-Treibern untersttzt)

    copy_protection    Bool     Kopierschutz in bestimmten Spielen, fr welche
                                ScummVM ihn standardmig ausschaltet
    demo_mode          Bool     Startet Demo in Maniac Mansion.
    alt_intro          Bool     Verwendet alternativen Vorspann bei CD-Versionen
                                von Beneath a Steel Sky und Flight of the Amazon
                                Queen.

    boot_param         Zahl     Ruft Boot-Skript mit dieser Nummer auf.

Sierra-Spiele, welche die AGI-Engine verwenden, verfgen zustzlich ber
folgende nicht standardmige Schlsselwrter:

    originalsaveload   Bool     Falls true, werden die originalen Mens zum
                                Speichern und Laden statt der erweiterten
                                von ScummVM verwendet.
    altamigapalette    Bool     Verwendet eine alternative Farbpalette fr alle
                                Amiga-Spiele. Dies war das alte Verhalten.
    mousesupport       Bool     Aktiviert Maus-Untersttzung. Erlaubt die
                                Verwendung einer Maus zur Bewegung und innerhalb
                                von Spiele-Mens.

Sierra-Spiele, welche die SCI-Engine verwenden, verfgen zustzlich ber
folgende nicht standardmige Schlsselwrter:

    disable_dithering  Bool     Entfernung von Fehlerdiffusionsartefakten in
                                EGA-Spielen
    prefer_digitalsfx  Bool     Falls true, werden digitale Gerusch-Effekte
                                statt synthetisierter bevorzugt.
    originalsaveload   Bool     Falls true, werden die originalen Mens zum
                                Speichern und Laden statt der
                                erweiterten von ScummVM verwendet.
    native_fb01        Bool     Falls true, wird fr die MIDI-Ausgabe
                                der Musiktreiber fr eine Music-Feature-Karte
                                von IBM oder fr ein Yamaha-FB-01-FM-
                                Synthetisierungsmodul verwendet.
    use_cdaudio        Bool     Verwende Ton von CD anstelle des spieleigenen,
                                sofern verfgbar.
    windows_cursors    Bool     Falls true, werden die originalen
                                unskalierten, schwarz-weien Windows-Zeiger
                                anstatt der von DOS verwendet (King's Quest 6).
    silver_cursors     Bool     Falls true, wird ein alternativer Satz
                                silberner Mauszeiger verwendet anstatt der
                                originalen goldenen (Space Quest 4).

Baphomets Fluch II verfgt zustzlich ber folgende nicht standardmige
Schlsselwrter:

    gfx_details        Zahl     Grafikqualittseinstellung (0-3)
    music_mute         Bool     Falls true, wird Musik unterdrckt.
    object_labels      Bool     Falls true, werden Objektnamen angezeigt.
    reverse_stereo     Bool     Falls true, werden Stereokanle umgekehrt.
    sfx_mute           Bool     Falls true, werden Gerusche unterdrckt.

Blade Runner verfgt zustzlich ber folgende nicht standardmige Schlsselwrter:
    shorty             bool     Falls "true", wird das Spiel die Charaktere "schrumpfen"
                                und die Stimmen hochpitchen.
    sitcom             bool     Falls "true", wird das Spiel Gelchter nach Dialogen oder
                                Erzhlungen abspielen.

Flight of the Amazon Queen verfgt zustzlich ber folgende nicht standardmige
Schlsselwrter:

    music_mute         Bool     Falls true, wird Musik unterdrckt.
    sfx_mute           Bool     Falls true, werden Gerusche unterdrckt.

Hopkins FBI verfgt zustzlich ber folgendes nicht standardmiges
Schlsselwort:

    enable_gore        Bool     Falls true, wird optionaler brutaler
                                Spielinhalt angezeigt.

Jones in the Fast Lane verfgt zustzlich ber folgendes nicht standardmiges
Schlsselwort:

    music_mute         Bool     Falls true, wird - sofern verfgbar - CD-Ton
                                anstatt des Tons im Spiel verwendet.

Die Windows-Version von King's Quest VI verfgt zustzlich ber folgendes nicht
standardmiges Schlsselwort:

    windows_cursors    Bool     Falls true, werden die originalen
                                unskalierten, schwarz-weien Windows-Zeiger
                                anstatt der von DOS verwendet. Wenn false,
                                werden die DOS-Zeiger in der Windows-Version
                                verwendet - hochskaliert, um zum Rest der
                                hochskalierten Grafiken zu passen.

Lands of Lore: The Throne of Chaos verfgt zustzlich ber folgende nicht
standardmige Schlsselwrter:

    smooth_scrolling   Bool     Falls true, ist das Scrollen gleichmiger,
                                wenn man von einem Bildschirm zum anderen
                                wechselt.
    floating_cursors   Bool     Falls true, verwandelt sich der Mauszeiger in
                                einen Richtungspfeil, wenn er ber den
                                Bildschirmrand bewegt wird. Durch einen
                                Mausklick kann der Spieler dann in diese
                                Richtung gehen.

Die CD-Version von Space Quest IV verfgt zustzlich ber folgendes nicht
standardmiges Schlsselwort:

     silver_cursors    Bool     Falls true, wird ein alternativer Satz
                                silberner Mauszeiger verwendet anstatt der
                                originalen goldenen.

Simon the Sorcerer 1 und 2 verfgen zustzlich ber folgende nicht
standardmige Schlsselwrter:

    music_mute         Bool     Falls true, wird Musik unterdrckt.
    sfx_mute           Bool     Falls true, werden Gerusche unterdrckt.

Soltys verfgt zustzlich ber folgendes nicht standardmiges Schlsselwort:

    enable_color_blind Bool     Falls true, werden die Farben des Spiels durch
                                Grautne ersetzt.
The Legend of Kyrandia verfgt zustzlich ber folgendes nicht standardmiges
Schlsselwort:

    walkspeed          Zahl     Bewegungsgeschwindigkeit (0-4)

The Legend of Kyrandia: The Hand of Fate verfgt zustzlich ber folgendes nicht
standardmiges Schlsselwort:

    walkspeed          Zahl     Bewegungsgeschwindigkeit (3 oder 5,
                                entsprechend schnell oder langsam)

The Legend of Kyrandia: Malcolm's Revenge verfgt zustzlich ber folgende nicht
standardmige Schlsselwrter:

    walkspeed          Zahl     Bewegungsgeschwindigkeit (3 oder 5,
                                entsprechend schnell oder langsam)
    studio_audience    Bool     Falls true, hrt man stets Applaus- und
                                Jubelgerusche, wenn Malcolm einen Scherz macht.
    skip_support       Bool     Falls true, kann der Spieler Textteile und
                                Zwischensequenzen berspringen.
    helium_mode        Bool     Falls true, klingen alle Spielfiguren so,
                                als htten sie Helium eingeatmet.

The Neverhood verfgt zustzlich ber folgende nicht standardmige
Schlsselwrter:

    originalsaveload   Bool     Falls true, werden die originalen Mens zum
                                Speichern und Laden statt der
                                erweiterten von ScummVM verwendet.
    skiphallofrecordsscenes     Bool
                                Falls true, kann der Spieler die Szenenbuch-
                                Sequenz in der Chronikhalle berspringen.
    scalemakingofvideos  Bool   Falls true, werden die Making-Of-Videos
                                skaliert, sodass sie den gesamten Bildschirm
                                ausfllen.

The 7th Guest verfgt zustzlich ber folgendes nicht standardmiges
Schlsselwort:

    fast_movie_speed   Bool     Falls true, werden Filme in erhhter
                                Geschwindigkeit wiedergegeben, die der
                                Geschwindigkeit der iOS-Version entspricht.
                                Filme ohne Ton werden weiterhin in normaler
                                Geschwindigkeit wiedergegeben, um Probleme bei
                                der Musik-Synchronitt zu vermeiden.

Zork Nemesis: Das verbotene Land verfgt zustzlich ber folgende nicht
standardmige Schlsselwrter:

    originalsaveload   Bool     Falls true, werden die originalen Mens zum
                                Speichern und Laden statt der erweiterten
                                von ScummVM verwendet.
    doublefps          Bool     Falls true, wird die Bildwiederholrate von 30
                                auf 60 Bilder pro Sekunde erhht.
    noanimwhileturning Bool     Falls true, werden Animationen whrend des
                                Drehens im Panorama-Modus deaktiviert.
    mpegmovies         Bool     Falls true, werden hochauflsende MPEG-Videos
                                der DVD-Version im Spiel verwendet anstelle der
                                niedrig auflsenden AVI-Videos.

Zork: Der Groinquisitor verfgt zustzlich ber folgende nicht standardmige
Schlsselwrter:

    originalsaveload   Bool     Falls true, werden die originalen Mens zum
                                Speichern und Laden statt der erweiterten
                                von ScummVM verwendet.
    doublefps          Bool     Falls true, wird die Bildwiederholrate von 30
                                auf 60 Bilder pro Sekunde erhht.
    noanimwhileturning Bool     Falls true, werden Animationen whrend des
                                Drehens im Panorama-Modus deaktiviert.
    mpegmovies         Bool     Falls true, werden hochauflsende MPEG-Videos
                                der DVD-Version im Spiel verwendet anstelle der
                                niedrig auflsenden AVI-Videos.


8.2) Spielspezifische Optionen bei der grafischen Benutzeroberflche:
---- ----------------------------------------------------------------
Viele spielspezifische Optionen, die im vorigen Abschnitt aufgefhrt wurden,
knnen ber die grafische Benutzeroberflche angesprochen werden. Falls eine
spielspezifische Option fr ein bestimmtes Spiel verfgbar ist, erscheint ein
neuer Reiter mit der Bezeichnung Engine, wenn man dieses Spiel hinzufgt oder
dessen Spieloptionen bearbeitet. Falls die spielspezifischen Optionen nicht
angezeigt werden, muss das betreffende Spiel einmal gestartet oder neu zur
Spieleliste hinzugefgt werden. Dadurch wird die Konfiguration von jedem Eintrag
aktualisiert, was die spielspezifischen Optionen zum Vorschein bringt.

9.0) Bildschirmfotos (nur SDL-Backend):
---- ----------------------------------
Auf Systemen, die das SDL-Backen verwenden (zum Beispiel Windows, Mac oder Linux)
knnen Sie die Tastenkombination "Alt+S" zum Erstellen von Bildschirmfotos verwenden
(siehe auch 5.4 - Tastenkrzel).

Sie knnen das Verzeichnis, in dem die erstellten Bildschirmfotos abgelegt werden sollen,
in der ScummVM-Konfigurationsdatei festlegen. Dazu mssen Sie einen Eintrag "screenshotpath"
innerhalb der [scummvm]-Sektion hinzufgen:

[scummvm]
screenshotpath=/pfad/zu/den/bildschirmfotos/

Wenn in der Konfigurationsdatei kein Bildschirmfoto-Verzeichnis angegeben ist, hngt
der Speicherort der Bildschirmfotos vom verwendeten Betriebssystem ab:
  Windows: Im Verzeichnis "Users\Benutzername\Bilder\ScummVM Screenshots"
  macOS: Auf dem Desktop.
  Alle anderen Betriebssysteme: Im aktuellen Verzeichnis.


10.0) Kompilieren:
---- ------------
Fr eine aktuelle bersicht dazu, wie man ScummVM fr unterschiedliche
Plattformen kompiliert, schauen Sie bitte in unserem Wiki nach, insbesondere auf
dieser Seite:
   https://wiki.scummvm.org/index.php/Compiling_ScummVM

Wenn Sie fr Windows, Linux oder macOS kompilieren, bentigen Sie SDL-1.2.2
oder hher (ltere Versionen funktionieren mglicherweise, haben aber keinen
Support) und einen untersttzten Compiler. Mehrere Compiler, einschlielich GCC,
mingw und neue Versionen von Microsoft Visual C++ werden untersttzt. Wenn Sie
mit MP3 komprimierte CD-Titel oder .SOU-Dateien verwenden mchten, mssen Sie
die MAD-Bibliothek installieren; ebenso bentigen Sie die geeigneten
Bibliotheken fr Sound-Dateien, die mit Ogg Vorbis und FLAC komprimiert wurden.
Fr komprimierte Speicherstnde ist zlib erforderlich.

Von einigen Teilen in ScummVM, insbesondere Grafikwandlern, gibt es stark
optimierte Versionen, die in Assembler geschrieben sind. Wenn Sie diese
verwenden mchten, mssen Sie den Assembler nasm installieren
(siehe https://nasm.us/). Beachten Sie, dass wir momentan nur fr x86 MMX
optimierte Versionen haben und diese auf keinem anderen Prozessor kompiliert
werden knnen.

Unter Windows knnen Sie USE_WINDBG definieren und WinDbg anhngen, um
Debug-Nachrichten zu durchsuchen
(siehe https://docs.microsoft.com/de-de/windows-hardware/drivers/debugger/index).


   Windows:
   * MinGW
      Weiterfhrende Informationen finden Sie unter:
      https://wiki.scummvm.org/index.php/Compiling_ScummVM/MinGW
   * Visual Studio (MSVC)
      Weiterfhrende Informationen finden Sie unter:
      https://wiki.scummvm.org/index.php/Compiling_ScummVM/Visual_Studio

   Linux:
   * GCC
      Weiterfhrende Informationen finden Sie unter:
      https://wiki.scummvm.org/index.php/Compiling_ScummVM/GCC

   AmigaOS4:
      Weiterfhrende Informationen finden Sie unter:
      https://wiki.scummvm.org/index.php/AmigaOS4

   Apple iPhone:
      Weiterfhrende Informationen finden Sie unter:
      https://wiki.scummvm.org/index.php/Compiling_ScummVM/iPhone

   Atari/FreeMiNT:
      Weiterfhrende Informationen finden Sie unter:
      https://wiki.scummvm.org/index.php/Compiling_ScummVM/Atari/FreeMiNT

   BeOS/ZETA/Haiku:
      Weiterfhrende Informationen finden Sie unter:
      https://wiki.scummvm.org/index.php/Compiling_ScummVM/BeOS/ZETA/Haiku

   Google Android:
      Weiterfhrende Informationen finden Sie unter:
      https://wiki.scummvm.org/index.php/Compiling_ScummVM/Android

   HP webOS:
      Weiterfhrende Informationen finden Sie unter:
      https://wiki.scummvm.org/index.php/Compiling_ScummVM/WebOS

   macOS:
   * macOS
      Weiterfhrende Informationen finden Sie unter:
      https://wiki.scummvm.org/index.php/macOS
    * Mac OS X 10.2.8
      Weiterfhrende Informationen finden Sie unter:
      https://wiki.scummvm.org/index.php/Compiling_ScummVM/Mac_OS_X_10.2.8
    * Mac OS X Crosscompiling
      Weiterfhrende Informationen finden Sie unter:
https://wiki.scummvm.org/index.php/Compiling_ScummVM/Mac_OS_X_Crosscompiling

   Maemo:
      Weiterfhrende Informationen finden Sie unter:
      https://wiki.scummvm.org/index.php/Compiling_ScummVM/Maemo

   Nintendo Wii and Gamecube:
      Weiterfhrende Informationen finden Sie unter:
      https://wiki.scummvm.org/index.php/Compiling_ScummVM/Wii

   RaspberryPi:
      Weiterfhrende Informationen finden Sie unter:
      https://wiki.scummvm.org/index.php/Compiling_ScummVM/RPI

   Sega Dreamcast:
      Weiterfhrende Informationen finden Sie unter:
      https://wiki.scummvm.org/index.php/Compiling_ScummVM/Dreamcast

   Sony PlayStation:
   * Sony PlayStation 2
      Weiterfhrende Informationen finden Sie unter:
      https://wiki.scummvm.org/index.php/Compiling_ScummVM/PlayStation_2
   * Sony PlayStation 3
      Weiterfhrende Informationen finden Sie unter:
      https://wiki.scummvm.org/index.php/PlayStation_3#Building_from_source
   * Sony PlayStation Portable
      Weiterfhrende Informationen finden Sie unter:
      https://wiki.scummvm.org/index.php/Compiling_ScummVM/PlayStation_Portable

   Symbian:
      Weiterfhrende Informationen finden Sie unter:
      https://wiki.scummvm.org/index.php/Compiling_ScummVM/Symbian


11.0) Mitwirkende
----- -------
Eine ausfhrliche Liste derjenigen, die ScummVM ermglicht haben, finden Sie
unter:

  https://www.scummvm.org/credits/


------------------------------------------------------------------------
Viel Glck und viel Spa beim Spielen wnscht
das ScummVM-Team.
https://www.scummvm.org/
------------------------------------------------------------------------
